有奖纠错
| 划词

On a pourtant rapporté dans certains cas, comme en Guinée-Bissau, que ces fournitures s'étaient avérées très utiles.

然而,从实地,例如从几内亚比绍,获得趣闻显示,这些成套工具非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les sceptiques mettent au défi ceux d'entre nous qui ont pu constater directement combien est utile la participation des femmes dans les opérations de paix, de présenter des faits concrets plutôt qu'anecdotiques.

我们当中有些人妇女亲自参加和平行动价值,但持怀疑态人经常要求他们提出以经验为依据而非趣闻结论。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne veut pas préjuger des conclusions du rapport, la preuve anecdotique laisse penser que la diminution des ordonnances de protection est due au manque d'accès des femmes à des soutiens juridiques adaptés et au nombre d'affaires ex parte.

虽然她不想预先判断这份报告结论意见,但是一些趣闻证据表明,保护令数目之所以下降是由于妇女无法获得适当法律援助,以及单方面案件数量等原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痕量, 痕量元素, , 很<俗>, 很昂贵, 很棒的, 很悲观, 很不合身, 很不适当的, 很不雅观,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Il n'hésite pas à évoquer des anecdotes pittoresques pour captiver son public.

为吸引不吝啬对趣闻轶事生动介绍。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais en même temps, j'essaie de trouver les anecdotes qui en disent en beaucoup.

但与此同时,我也在努力寻找含义颇丰趣闻轶事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceux-ci plaisantent de la procession de la Fête-Dieu, ils osent raconter et avec détails pittoresques des anecdotes fort scabreuses.

心想,“这两位拿迎圣体开玩笑,敢讲极猥亵趣闻,而且纤毫毕露,绘声绘色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier on ne se battait plus, on racontait des histoires de femmes, et dans l’antichambre des histoires de cour.

石阶顶上没有人斗剑,大家都在谈论趣闻,候见室里人则大谈宫廷轶事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs faisaient allusion à des anecdotes piquantes que Julien et son témoin, le lieutenant du 96e, ignoraient absolument.

们含蓄地提到一些有刺激性趣闻,于连和证人,第九十六团中尉,一无所知。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et le marquis conta à Julien les anecdotes de Rivarol avec les Hambourgeois qui s’associaient quatre pour comprendre un bon mot.

然后,侯爵给于连讲里瓦罗尔跟汉堡人一些趣闻,四个汉堡人凑在一起才能理一句俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà je suis sûr que vous aussi chez vous, vous avez des tonnes d’anecdote sur les cadeaux que vous ont fait vos enfants.

我相信,在你们家里,一定有很多关于孩子们送给你们礼物趣闻轶事。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais c'est infiniment précieux et on lui doit quand même quelques anecdotes indispensables sur la cour de Louis XIV et sur la société de l’époque.

但是这也是极其珍贵,这些路易十四宫廷里和那个时代背景下社会中趣闻轶事也是必不可少

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Et ses fresques représentent des paysages de l'espagne, c'est à dire qu'elle était là, dans son univers son univers de son enfance, l'espagne cette chapelle pour l'anecdote, a été restauré en 1984, grâce à un financement du roi hassan II du maroc.

壁画代表了西班牙风景,也就是说,它在那里,在其宇宙童年宇宙,西班牙这个教堂趣闻,在1984年恢复,由于摩洛哥国王哈桑二世资助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很好地利用时间, 很好地选择时机, 很好地照料炉火, 很花时间, 很滑的地方, 很坏的, 很坏的性格, 很会揩油, 很简单, 很精细的绣品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接