有奖纠错
| 划词

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯们称之为垂直线。(线突然转弯

评价该例句:好评差评指正

Je n'aime pas les si, les mais.

喜欢说话转弯抹角。

评价该例句:好评差评指正

Je n'irai pas par quatre chemins.

转弯抹角。

评价该例句:好评差评指正

Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé.

一个急转弯, 车子翻倒在沟里了。

评价该例句:好评差评指正

Pas tant de détours, au fait!

转弯抹角了, 实说吧!

评价该例句:好评差评指正

Même les rescapés du génocide commencent à changer d'avis.

连种族灭绝幸存者也在转弯子。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial n'a pas mâché ses mots dans sa présentation orale.

特别报告员在作口头说明时候,没有转弯抹角。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas le but de ce revirement quelques mois seulement après la déclaration faite par le Président russe.

理解为什么在俄罗斯总统发言数月之后发生180度转弯

评价该例句:好评差评指正

Et puis il lui sembla qu'elles viraient et dérivaient autour de lui, à la façon de navires géants qui s'installent pour le combat.

随后它们仿佛在他周围转弯,漂移,就像一支海军舰队进入了战斗状态。

评价该例句:好评差评指正

Ne mâchons pas nos mots : le Conseil de sécurité actuel n'est efficace que lorsqu'il s'agit de préserver les intérêts des membres permanents.

转弯抹角:今天,安全理事只有在维常任理事国利益方面是有效力

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la main gauche pour contrôler la hauteur de la main droite le contrôle, la pédale de commande de la direction du virage.

比如左手控制高度、右手控制前后左右,脚上控制转弯方向。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne pouvait plus continuer d'ignorer la gravité de la situation actuelle, en se cachant derrière des euphémismes, ni continuer de rester avec complaisance au bord du gouffre.

国际社转弯抹角地继续掩饰们目前现状严重性,能让这种带来灾难舒适境况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons tous, on a longtemps pensé que la solution c'était du commerce et pas de l'aide, puis la proposition s'est inversée : de l'aide et pas du commerce.

众所周知,人们长期认为解决方法在于贸易而是援助;后来说法来了个180度转弯,即在于援助而是贸易。

评价该例句:好评差评指正

N'ayons pas peur des mots : il a ce faisant suivi la voie royale de l'excellence, tracée par ses illustres prédécesseurs africains : Alex Quaison-Sackey, Mongi Slim, Angie Brooks, Bouteflika, entre autres.

们无需转弯抹角,他洲前任亚历克斯·奎森·萨基、莫尔吉·斯利姆、安吉·布鲁克斯、布特弗利卡等等走过了辉煌路程,他是在布他们后尘。

评价该例句:好评差评指正

Droit et épilation à la cire sur une base régulière, le ski glissera mieux et plus facile à saisir, il est aussi des plus voeux tour, et bientôt ne sera pas fatigué.

正确并定期打蜡,雪板滑得更好并易于掌握,人们也由此能更如意地转弯,并且很快疲倦。

评价该例句:好评差评指正

La République arabe syrienne tient à faire remarquer que le neuvième rapport semestriel du Secrétaire général et ses rapports précédents évoquent de manière timorée et oblique les violations par Israël de l'espace aérien, maritime et terrestre libanais, qui se comptent par centaines.

们谨指,秘书长第九次半年期报告和之前各次报告在提到以色列对黎巴嫩领空、领水和领土侵犯时总是十分勉强,转弯抹角,而这类侵犯行为目前已达到数百次之多。

评价该例句:好评差评指正

Mme Clift (Secrétariat) dit que bien que l'idée soit exprimée, de façon peut-être quelque peu obscure, dans la dernière phrase du paragraphe, il doit être possible d'ajouter après « tout en observant », à la deuxième ligne, l'expression « que les travaux n'étaient pas encore achevés et qu'ils… ».

Clift女士(秘书处)说,虽然该段最后一句已概括了这种意思——尽管有些转弯抹角,但可以在第二行“同意注意到”后插入“工作尚未完成而且……”一语。

评价该例句:好评差评指正

La volte-face récemment effectuée, bon gré mal gré, par la clique militaire du Pakistan, laquelle a résulté des fortes pressions de la communauté internationale, n'exonère aucunement l'ISI du Pakistan des crimes contre l'humanité commis en Afghanistan de concert avec Oussama et les mercenaires du Taliban.

巴基斯坦军事小集团最近在国际社强大压力下情愿做了一个180度转弯,但这并能将巴基斯坦三军情报局与乌萨马和塔利班雇佣军结成联盟在阿富汗犯下反人类罪行一笔勾消。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置准确度相差多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


减资, 减租减息, , 剪(毛), 剪板机, 剪报, 剪变度, 剪标铗, 剪裁, 剪裁物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科

Vérifier qu'il n'y a personne au moment où ils tournent.

要确认是否有人在场。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

« Il pratique la langue de bois ! »

“他在抹角!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Arrivés au tournant, ils virent que la situation avait changé.

他们一就发现情况变了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Là, il a fait le tour et il a pris la première rue à gauche.

他在那儿,走左面第一条马路。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Au détour d’un chemin, vous croiserez peut-être la route de ces bouquetins.

在道路的,您可能会与这些山羊擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un virage sur les chapeaux de roues lui fait rater une première tentative de maquillage.

她正要开始化妆,车子突然来了个急

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Vous avez une station-service à la sortie du village, juste après le virage, sur la droite.

在村子出口有个服务站,就在后面,右手边。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis désolé mais il y a des virages dans le vroum vroum ok ?

我很抱歉,但在vroom vroom里有一些,好吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il avait presque vingt ans, au détour de cette allée se dressait un pan du mur.

大约二十年前,在这条小路的有一道围墙。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pourquoi ces chemins détournés, pourquoi ne pas me l'avoir donné toi-même ?

“为什么要这么抹角,你为什么不亲手交给我?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A chaque tournant Susan faisait retentir par trois fois le klaxon au timbre enroué.

每当候,苏珊都要摁响三次卡车上那个音色并不怎么清脆的喇叭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A certains détours du sentier que nous suivions alors, le lac apparaissait dans toute son étendue.

在我们沿着走的小径的所在,这湖的整个面貌都现出来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Qu'est-ce que c'est que ce drôle de bruit ? demanda Fred alors qu'ils prenaient un virage serré.

“哪里来的咔嚓声? ”他们疾速,弗雷德喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un virage a été raté, celui des drones.

错过了一个,无人机的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pensai donc que le capitaine Nemo, modifiant sa route, tournerait ces obstacles ou suivrait les sinuosités du tunnel.

我于是想,尼摩船长是在改变航线,绕过障碍物或者沿着隧道的走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras était allé faire une reconnaissance. Il était sorti par la ruelle Mondétour en serpentant le long des maisons.

安灼拉出去侦察了一番,他从蒙德都巷子出去,抹角地沿着墙走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Attention, Angelina, un Cognard ! ET ELLE MARQUE ! DIX À ZÉRO EN FAVEUR DE GRYFFONDOR !

在蒙塔古身旁漂亮地一——下冲,安吉利娜,游走球成功啦——她得分了!十比零格兰芬多队领先!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les virages sont les moments les plus délicats.

是最微妙的刻。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Oui, tu as très bien arrangé cela : je t’ai admirée » , dit ma tante Céline.

“不错,你抹角地说得很得体,我真钦佩你,”姨祖母赛莉纳说。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les routes, ça ne tournait pas, c'était très lourd.

道路,它没有,它很重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剪刀(剪形装置), 剪刀叉, 剪刀差, 剪刀撑, 剪刀钢, 剪得短短的头发, 剪得很短的指甲, 剪灯花, 剪短, 剪短的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接