J'aime la coupure de journal.
我喜欢。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有中,引述秘书长有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展项目电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻道分析,收集了若干新闻,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体道国际日活动作了监,收集了,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹固定格式信函,并附有一张DVD和,介绍发文者召集“提高对苏丹局势认识全校集会”。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织告、非政府组织收集信息、学术研究、会议文件和新闻和其他媒体信息。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动新闻并散发这方面通知。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站网址,提供可说明其工作和宗旨会议记录、、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份,指出超过70%道都采用了至少一条联合国关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条最大宗(占所有文章27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日摘要进行了审查,对通过儿童金会网站提供各种形势告、斯里兰卡和印度尼西亚国家告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排;更新按地区排列媒体名录以及所有新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。