有奖纠错
| 划词

En droit français, les fondations reconnues d'utilité publique sont astreintes à autorisation préalable pour accepter les dons et legs faits à leur attention.

根据法国法律,公认公益基金会必须经过事先批准,才能接受

评价该例句:好评差评指正

Au nom des Britanno-Colombiens, la Fondation accepte les donations, les héritages et les dons pour développer les activités et installations culturelles et artistiques dans toute la province.

该基金会代表不列颠哥伦比亚人民接受和礼,用于发的艺术和文化活动及设施。

评价该例句:好评差评指正

La position de celui qui reçoit un bien grevé à titre de donation (à savoir sans contrepartie; généralement un “donataire” mais aussi un “légataire”) est quelque peu différente de celle d'un acheteur ou du bénéficiaire d'un transfert à titre onéreux.

作为礼物接受担保资产(即无偿接受;通常为“受人”,也是“受人”)的人,其地位与买受人或其他对价受让人略有不同。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des associations déclarées, on distingue d'une part les associations « simples », qui bénéficient d'une personnalité juridique réduite, et les associations « reconnues d'utilité publique » qui bénéficient au contraire d'une personnalité juridique complète (qui leur permet notamment de posséder des immeubles et recevoir des fonds sous forme de dons ou de legs).

已申报社团有两种:一种是“简单”社团,享有有限法人资格;另一种是“公认公益”社团,享有完法人资格(包括允许拥有不动产和接受形式的资金)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement, attiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接