有奖纠错
| 划词

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲遗骨被人敲碎!

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.

古巴从非洲运走是古巴先人遗骨

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.

我们是用我们生命纽带以及祖先遗骨与土地联在一住民。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.

朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.

由于伊拉克安全状况,辨尸工作技术困难,科威特继续面临艰巨任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨

评价该例句:好评差评指正

Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.

所有遗骨都必须交给红十字委员会,以定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应定他死因和死亡日期。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.

科威特常驻代表告知协调员,科威特当局正在查验从遗骨上提取样品,以定其身份。

评价该例句:好评差评指正

Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.

常驻代表还告知协调员,科威特政府设立了一个新工作队,以加紧收回科威特失踪人员遗骨

评价该例句:好评差评指正

Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.

另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验双方收集遗骨

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.

会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘遗骨三个新场地。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.

Al-Mutehri一案已经在红十字国际委员会监督下,提交给三方委员会,并将当事人遗骨归还给了科威特。

评价该例句:好评差评指正

Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.

科威特运用若干在伊拉克境内工作队,最先通过对乱葬坑采用科学方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人遗骨

评价该例句:好评差评指正

À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.

关于失踪人员问题,他告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威特人遗骨已肯定认,其家属已得到通知。

评价该例句:好评差评指正

La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.

三方委员会,这个解决科威特失踪人员问题主要机制,最近制定了挖尸检验和遗骨身份程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.

高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上僵局,并为此设立了一个信托基金。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.

许多土著代表都强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.

值得提到是,据Bargad部落首领提供证词,在南达尔富尔州Labdu坟墓里有被反对派武装杀害该部落成员遗骨

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.

虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人员一些情况,但是这些受害人身份以及他们遗骨下落仍然不明。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.

7月2日科威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试认了第三个科威特人遗骨身份,而且科威特人现在不得不相信,所有被列为失踪科威特人可能都已经死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont le droit de manifester, pratiquer, promouvoir et enseigner leurs traditions, coutumes et rites religieux et spirituels; le droit d'entretenir et de protéger leurs sites religieux et culturels et d'y avoir accès en privé; le droit d'utiliser leurs objets rituels et d'en disposer; et le droit au rapatriement des restes humains.

土著人民有权表现、实践、发展和教授他们精神和宗教传统、习俗和仪式;有权为此保、保护和私下进入其宗教和文化场所;有权使用和掌握仪式用具;有权使遗骨得到归还。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épinglette, épinglier, épinier, épinière, épinoche, épinochette, épiœstriol, épiophite, épiorogénique, Epipactis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一部

Mais le roi est venu pour vénérer la relique, et je ne vois point de relique.

不过国王是来瞻仰遗骨的,可我看不见遗骨

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ici, les reliques sont conservées à l’intérieur de l’imposant chedi doré à la feuille d’or.

在这里,佛祖遗骨被保存在宏伟的镀着金叶的舍利塔中。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Le roi devait dîner, et aussitôt après remonter en voiture pour aller vénérer la célèbre relique de Saint-Clément.

国王要用晚立即登车去瞻仰圣克雷芒的遗骨

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

On lui apprit qu’ils étaient cachés dans la charmante figure de cire.

人家告诉他遗骨藏在那个迷人的腊像里。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Un petit clerc, son voisin, lui apprit que la vénérable relique était dans le haut de l’édifice dans une chapelle ardente.

身旁的一个小教士告诉他,可敬的遗骨放在这个建筑物高处的一个火焰殿里。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

C’était un neveu de M. de La Mole, récemment nommé, et qui avait été chargé de montrer la relique au roi.

这主教是德·拉莫尔先生的一个侄儿,新近才任命,负责带领国王瞻仰遗骨

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le chedi est un stupa, c’est-à-dire une structure architecturale en forme de cloche située dans la cour intérieure et qui contient habituellement les reliques du Bouddha.

舍利塔塔是佛塔,即位于室内庭院中的钟形建筑结构,通常里面放置了佛陀的遗骨

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Ce ne fut que longtemps après que Julien eut assez de sang-froid pour demander où étaient les os du saint envoyés de Rome à Philippe le Bon duc de Bourgogne.

过了许久,于连才冷静下来,打听从罗马送来给勃民第公爵的好人菲利普的圣人遗骨放在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Il fallut écrire une lettre mielleuse à l’abbé Chélan, pour le prier d’assister à la cérémonie de la relique de Bray-le-Haut, si toutefois son grand âge et ses infirmités le lui permettaient.

还得给谢朗神甫写一封甜言蜜语的信,请求他在高龄和体弱允许的情况下出席博莱—勒欧的遗骨瞻仰仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A partir du XIIIe siècle, l'abbaye gothique, avec son hôpital, attire 5 rois de France, 2 empereurs germaniques, des papes... Tous veulent voir les ossements du saint patron, qu'ils soient malades ou bien portants.

- 从 13 世纪开始,这座哥特式修道院及其医院吸引了 5 位法国国王、2 位日耳曼皇帝、教皇… … 每个人都想看看守护神的遗骨,无论他们是生病还是健康。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épiplocèle, épiploïque, épiploïte, épiplomphalocèle, épiploon, épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接