有奖纠错
| 划词

Les Palestiniens continuent de subir des humiliations et de connaître des difficultés économiques.

巴勒斯坦人继续遭受和经济困难。

评价该例句:好评差评指正

Leur santé est gravement compromise et ils sont humiliés et torturés.

他们面临着严重健康风险,并遭受和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les collectivités locales s'efforcent d'accepter ces enfants, ils doivent faire face à une grande stigmatisation.

虽然当地社区努力接受这些婴孩,但他们常常遭受

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de décrire l'humiliation subie aux passages vers Jérusalem.

越过隔离墙进入耶路撒冷所遭受真是难于描述。

评价该例句:好评差评指正

D'autres seraient arbitrairement maintenus en détention pendant plusieurs jours, subissant tortures et humiliations.

据报其他一些人被任意拘留许多天,遭受酷刑和

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du Moyen-Orient continuent de subir le joug de l'occupation et toutes sortes d'humiliations et de tortures.

中东各人民继续遭受被占领的厄运,遭受各种和折磨。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que les délégations faisaient l'objet d'un traitement humiliant et dégradant, en infraction avec le droit international.

他指出,代表团遭受人格的待遇,这违反了际法。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

她们遭受最恶劣的蛮行为和其他被列为危害人类罪的各种罪行之害。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les enfants n'auront plus à subir l'humiliation et les atrocités de la guerre, qu'ils soient auteurs ou cibles de la violence.

这样,儿童将不再遭受战争的和暴行,无论是作为暴力实施者还是暴力对象。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens subissent des humiliations quotidiennes quand ils traversent des barrages pour sortir des zones bouclées, et ils sont souvent des victimes des fréquentes incursions militaires israéliennes.

巴勒斯坦人民每天都要通过封闭点、检查站,遭受,并常常由于以色列经常进行军事入侵而遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus du camp étaient soumis à des conditions très dures, inhumaines et dégradantes ainsi qu'à des humiliations, un harcèlement, des sévices et des violences psychologiques.

监狱里的被拘留者在遭拘留期间忍受了残酷、非人道、有人格的环境,而且遭受、骚扰以及身体和心理虐待。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport mentionne par ailleurs le harcèlement et le comportement insultant à l'égard des personnes d'origine immigrée, lorsqu'elles ont réussi en définitive à louer un logement.

该报告还提到如果移民出身的人终于设法租到一个住处时所遭受到的态度和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de Raouf Akifogly Gourbanov, aucun élément n'a permis au cours de l'enquête de corroborer les déclarations selon lesquelles il aurait été insulté et aurait subi des violences.

至于Raouf Akifogly Gourbanov,调查过程中没有任何证据可证实他曾遭受和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre elles renoncent à faire appel à la police, soit par peur du déshonneur, soit de crainte de n'être pas entendues ou d'être soumises à de nouvelles violences.

许多妇女由于害怕名誉受损,者担心警方会不予理睬,遭受更多的,不愿求助于警方。

评价该例句:好评差评指正

De deux ans plus âgée que lui, l’actrice des studios Disney a été traitée de «pédophile», entre autres insultes et menaces de mort lorsque les photos ont été publiées.

迪斯尼美少女明星赛琳娜•戈麦斯比贾斯汀年长两岁,照片公开后她遭受到各种攻击和死亡威胁,甚至被传为有“恋童癖”。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers de guerre doivent être traités en tout temps avec humanité et doivent être protégés notamment contre tout acte de violence ou d'intimidation, contre les insultes et la curiosité publique.

在任何时候都必须人道地对待战俘,特别是保护战俘不遭受任何暴力和恫吓行径,不遭受和公开示众。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants font l'objet d'humiliations et de sévices au cours de ces arrestations et aux nombreux points de contrôle, dans les rues et pendant les raids militaires menés par les forces israéliennes.

在逮捕期间以及在众多检查站、街头在以色列军队进行军事袭击时,儿童遭受和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes peuvent être classés dans la catégorie des défavorisés, même s'ils ne souhaitent pas être considérés comme tels, par peur d'être victimes d'ostracisme ou parce qu'ils ne sont pas favorables à l'action positive.

一些群体可能被定为处于不利地位群体,即使它们由于担心遭受由于不赞成扶持行动而不愿意被视为此种群体。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens du territoire occupé sont « des personnes protégées » aux termes de la Convention qui prévoit qu'elles ne peuvent être délibérément tuées, torturées, prises en otage, ou soumises à des traitements humiliants ou dégradants.

根据该公约,在被占领土上的巴勒斯坦居民是“被保护人”,公约规定他们不得被故意杀害、遭受酷刑、劫为人质遭受人格的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière a été accordée aux filles qui, victimes d'un viol ou de sévices au cours de leur enlèvement, avaient besoin qu'on les aide à s'occuper de leur enfant conçu au moment des faits.

特别关注在被绑架期间遭受强奸的女童,帮助她们照料在被绑架期间怀上的孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担待, 担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Difficile pourtant d'oublier l'affront qu'il a subi.

忘记他所侮辱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle va subir une avalanche d'injures.

她将雪崩般的侮辱

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Qui d'autre qu'une femme peut subir injures et moqueries sur Twitter pour avoir été filmée à l'Assemblée en train de réajuster sa tenue ?

除了一个有谁会因为在大会上重新调整她的衣服在 Twitter 上侮辱和嘲笑?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担率地, 担名, 担任, 担任好几种职务, 担任会议主席, 担任领导职务, 担任药剂师, 担任要职, 担任一职务, 担任证婚人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接