有奖纠错
| 划词

De fait, il faudrait réinventer la libéralisation.

事实上,自由化措施需要重塑

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème alarmant que le Conseil doit impérativement résoudre pour redevenir crédible.

这是一个安理会必须加以解决,以重塑其信誉的紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC contribueront au processus de réforme en renouvelant ses méthodes de travail.

信息和通信技重塑秘书处工作惯例的作用,促进改革进程。

评价该例句:好评差评指正

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

评价该例句:好评差评指正

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们的道义和体制义务是重塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

评价该例句:好评差评指正

Jamais encore le PNUD n'avait connu une réduction d'effectifs et une restructuration des profils professionnels de cette ampleur.

计划署从未面对如此规模的减员和重塑形象任务。

评价该例句:好评差评指正

Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.

给自己重塑了一个身份,撒了谎,靠厚颜无耻和幻想来填补干瘪的口袋。

评价该例句:好评差评指正

S'en est suivi un effort concerté du siège pour venir en aide aux bureaux de pays à cet égard.

随后在总部作出了协调一致的努力,支持国家办事处的重塑工作。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle phase de mondialisation a coïncidé avec une restructuration des relations internationales à la suite de la guerre froide.

全球化阶段恰逢冷战后重塑国际关系之时。

评价该例句:好评差评指正

La formation d'un nouveau gouvernement afghan sera la première étape essentielle sur la voie de la réforme de ces relations.

阿富汗政府的组成重塑这些关系的关键的第一步。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.

《巴黎宣言》和的援助方式都在重塑展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.

所有的政策措施应虑及重塑就业和工作领域情况的人口和社会变化。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de réaménagement était centré sur les réformes internes, notamment sur un nouveau système de gestion informatisée du rôle et des dossiers.

重塑方案着重内部改革特别是改用电脑化的案件管理和档案管理系统。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale offrait la possibilité de réfléchir à la nécessaire réorganisation des structures de l'État avec la pleine participation des populations autochtones.

说,世界会议提供一个机会,使人们得以考虑在土著人民的充分参与下重塑国家结构的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc le devoir solennel de donner un nouveau visage à l'Organisation mondiale et de la rendre plus dynamique face aux réalités changeantes.

因此,重塑这一世界组织,使之在不断变化的世界面前更有活力,更有生气,是我们的神圣义务。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.

信通技帮助我们重塑了贸易和运输业的结构和业务,因而促进了这些经济部门的展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bureau a entrepris une réflexion et une remise en question pour mieux comprendre la protection de l'enfance et définir une meilleure stratégie.

此外,中西非办事处正在领导关于如何最有效地制订儿童保护方法和定义的战略思考和重塑过程。

评价该例句:好评差评指正

En rétablissant la confiance, cette démarche permettra de favoriser les retours, le volet de l'assistance et de la protection ne devant revêtir qu'un caractère temporaire.

重塑信心的同时,该举措促进车臣人重返家园,而协助和保护也只是临时性的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana incite les victimes à souscrire au plan national d'assurance maladie en vue de bénéficier de la chirurgie réparatrice et du traitement chirurgical de la fistule.

加纳帮助受害者登记加入国家健康保险计划,以接受器官重塑和瘘管修补医疗手

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.

第四,如果改革目的之一是重塑本组织形象的话,那么就必须找到办法,更好地处理产生坏消息的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


压卷, 压客, 压控振荡器, 压口地板, 压库, 压垮, 压眶反应, 压扩电路, 压扩器, 压烂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ce que j'aime,  c'est vraiment pouvoir m'approprier les pièces et les inventer en les accessoirisant.

喜欢的,是能够适当修饰作品并通过装饰它们来重塑它们。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Faut que je m’y remettre sérieusement.

必须认真地重塑体格。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

La presse doit savoir se réinventer.

新闻媒体必须知道如何重塑自己。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est par notre travail et notre engagement que nous restaurerons aussi une nation de confiance.

通过们的工作和动,们还将重塑一个有信仰的国家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣传会误导、讽刺、公正地指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,能在影响构成每个人身的因素的情况下重塑记忆。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ouais. Mais si tu désires te rafraîchir la mémoire, voici le top 5 sur George Washington.

是啊。但如果你想重塑你的记忆,这里是关于乔治-华盛顿的五个要知道的事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, le livre contient son plaidoyer pour la nature, mais aussi toute son histoire familiale réinventée.

事实上,这书包含了他对保护自然的呼吁,同时也重塑了他的整个家族史。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La corrélation entre l'apprentissage et l'intelligence s'explique par la neuroplasticité : la capacité du cerveau à se restructurer.

学习和智力之间的相关性可以通过神经可塑性来解释:大脑重塑的能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La nouvelle génération se réinvente en permanence.

新一代重塑

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Ils passaient leur temps à recadrer les gamins.

他们花时间重塑孩子们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Puis, la carte postale va se réinventer.

然后,明信片将重塑

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vous qui lui avez dit de refaire le monde.

是你告诉他要重塑世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est difficile pour lui de se réinventer en dehors.

他很难在外面重塑

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

下划线、重绘、重塑的蓝图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il ne sera jamais capable de se réinventer lui-même, après tout ça.

- 毕竟,他永远无法重塑自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après l'implosion de l'URSS, l'OTAN a dû se réinventer.

苏联解体后,北约重塑

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

On réinvente le Festival avec les confrères sous le soleil.

们用阳光下的聚会重塑了节日。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il nous faudra réinventer la protection sociale dans beaucoup de domaines.

们将在许多领域重塑社会保护。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Ris de veau, cailles rôties, perdrix au chou. Eh oui, la France renoue avec les traditions, l'Allemagne doit se réinventer.

小牛胸腺,烤鹌鹑,山鹑卷心菜。是的,法国在复兴传统,德国在重塑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


压力单位, 压力导水系数, 压力等深线, 压力发生器, 压力分布, 压力感受器, 压力高度, 压力管道, 压力灌浆, 压力锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接