有奖纠错
| 划词

Ce programme m’apporte une chance d’entrainer et une opportunité d’accquir, je le choisissais pas pour la curiosité ni une façon de suivre la mode.

此次赴法交流的机遇,使我的学业乃至职业规划重新给我的绝不是随波逐流对于好的满足,更多的是乘风破浪的磨砺云帆之收获。

评价该例句:好评差评指正

Et je cite ici le professeur Simma : « La perspective d'une conférence d'examen dans un avenir prévisible, moment où il serait procédé à une nouvelle donne, les réconfortait et leur donnait de l'espoir ».

用希马教授的话来说,“在可预见的将来举行一次将重新的审查会议的可能性使们获得宽慰和希望”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合作发行者(的), 合作管理, 合作管理人, 合作经济, 合作社, 合作社贸易, 合作者, 合作制企业, , 何必,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Refaites alors, répondit Phileas Fogg, car il y a « mal donne. »

“您洗牌吧,牌发错了,”福克回答说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La guerre en Ukraine rebat les cartes de l'énergie.

乌克兰战争正洗牌

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous parliez de quoi ? - De remaniement.

- 你说什么?- 洗牌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On parle de remaniement quand le chef du gouvernement modifie son équipe.

当政府首脑改变他的团队时,我们谈论洗牌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Cette crise pourrait rebattre les cartes de conflit ukrainien et créer le chaos en Russie.

这场危机可能会洗牌乌克兰冲突牌,并俄罗斯制造混乱。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Je sens que ça rebat encore. - Vas-y. Tu t'habilles comment?

- 我觉得它仍洗牌。- 继续。你怎么穿衣服?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La guerre en Ukraine a rebattu les cartes et notre armée doit se préparer à un conflit direct.

乌克兰战争洗牌,我军必须为直接冲突做好准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un remaniement pour donner un second souffle sans pour autant changer le cap défini par l'Élysée.

洗牌不改变爱丽舍宫定义的路线的情况下振旗鼓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.

他的 Pogacar 的成绩降级为 1'48。明天的舞台可能会洗牌

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Asie, Europe, Amérique, en quoi le Covid-19 peut rebattre les cartes de la puissance entre ces trois pôles ?

亚洲,欧洲,美洲,Covid-19如何这三极之间洗牌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Elle intervient sur fond de l'Affaire Khashoggi, qui semble rebattre les cartes entre Américains et Saoudiens.

它发生Khashoggi事件的背景下,这似乎洗牌了美国人和沙特人之间的牌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Transcendé par des muses comme F.Hardy, L.Casta ou C.Deneuve, le smoking féminin rebat les cartes de la mode.

- 被 F.Hardy、L.Casta 或 C.Deneuve 等缪斯女神超越,女燕尾服洗牌时尚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il y a un an, la chute de Kaboul via la prise de pouvoir des talibans rebattait les cartes en Afghanistan.

一年前,喀布尔因塔利班的接管而陷落, 洗牌了阿富汗的局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Créer un choc de financement, rebattre les cartes de l'économie mondiale en faveur des pays les plus soumis au changement climatique.

制造融资冲击, 洗牌世界经济, 有利于最受气候变化影响的国家。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils ne le découvriront qu'en fin d'épreuve, mais aujourd'hui, les cartes vont être rebattues et tout va changer au sein des brigades.

他们只会活动结束时发现,但今天,卡片将被洗牌,旅内的一切都会改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Demain, la 17e étape pourrait rebattre les cartes pour le classement général puisque 3 cols pyrénéens de 1re catégorie sont à gravir.

明天,第 17 阶段可能会洗牌以进行一般分类,因为要攀登 3 个第 1 类的比利牛斯山口。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Vous l’aurez compris, aujourd’hui, toutes les cartes du jeu viticole sont rebattues, tous les continents produisent du vin, il y a de nouveaux consommateurs, notamment en Asie.

大家一定明白了,今天,葡萄酒游戏的所有牌都被洗牌,各大洲都生产葡萄酒,有新的消费,尤其是亚洲。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si le blocage instauré par les intellectrons avait empêché toute avancée dans ce domaine jusqu'à l'Ère de la Dissuasion, l'accélérateur de particules circumsolaire avait pour sa part redistribué les cartes dans le champ de la physique fondamentale.

如果说,智子的封锁使公元世纪的物理学家到威慑纪元仍不过时的话,那么,环日加速器的建立到使物理学的基础理论领域处于洗牌的状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: Cette 9e journée de mobilisation intervient après l'adoption de la réforme des retraites et le recours au 49-3, ce qui a pu rebattre les cartes et attiser les tensions, même au sein de la droite.

- E.Tran Nguyen:动员的第 9 天是通过养老金改革和使用 49-3 之后, 这可能会洗牌并激起紧张局势,即使右翼内部也是如此。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

A ses heures perdues, le locataire du quai d'Orsay se serait chargé il y a quelques semaines - en vue du remaniement - de jouer les entremetteurs entre Ségolène Royal et Emmanuel Macron, pour le poste de ministre de l'Écologie.

业余时间,Quai d'Orsay 的租户将几周前负责 - 为了洗牌 - Ségolène Royal 和 Emmanuel Macron 之间扮演媒人,生态部长的职位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


何干, 何故, 何患无辞, 何患之有, 何杰金氏病, 何杰金氏细胞, 何苦, 何况, 何乐不为, 何乐而不为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接