有奖纠错
| 划词

Il a été suggéré d'inclure une référence au bien immeuble “auquel l'immeuble par destination était attaché”.

有与会者建议应提及“定着物所附着”不动产。

评价该例句:好评差评指正

Pour produire ses effets, la sûreté doit avoir été constituée avant le rattachement.

担保权必许是在附着之前设定,才能对附加物具有效力。

评价该例句:好评差评指正

On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.

在上面,我们可以看到一排七张羊皮附着在损毁动物骨架上形象。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde d'aujourd'hui, toutes sortes de fanatismes, telles des tumeurs malignes dans l'organisme, sont à l'état endémique.

在当今世界,邪教总总,象一个个毒瘤附着在人类社会肌体上。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il faudrait déterminer lequel, du bien attaché ou du bien auquel il est attaché, a le plus de valeur.

如果附加物不能如此拆下,则需要确定究竟是附加物还是附着资产价值更高些。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il faut déterminer lequel, du bien rattaché ou du bien auquel il est rattaché, a le plus de valeur.

如果附加物不能被拆下,则必须确定是附加物还是附着财产更有价值。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, si le bien attaché peut être détaché sans endommager le bien auquel il est attaché, le vendeur réservataire resterait propriétaire du bien attaché.

说,如果附加资产可以取下而不损害附着资产,保留所有权出卖人将保留在该附加物上所有权。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions restantes correspondent à des formes gazeuses, inorganiques ou ioniques du mercure (telles que le chlorure mercurique) ou sont liées aux particules émises.

剩余汞排放物呈气态、无机态、离子态(如氯化汞)或附着于所排放微粒。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, la question se pose de savoir si une sûreté qui portait sur le bien meuble initial avant qu'il soit rattaché est préservée.

在上述情况下,即产生原有动产在附着之前所服从担保权是否仍得到保留问题。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, il peut souvent y avoir des conflits entre les sûretés réelles mobilières constituées sur le bien attaché et celles constituées sur l'objet auquel il est rattaché.

在这种情形下,在附加物上设定担保权同附着物品上设定担保权之间可能会存在冲突。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il est possible de constituer une sûreté sur un bien meuble qui est déjà rattaché, que ce soit à un bien immeuble ou à un autre bien meuble.

在另一些国家,也可以在已成为附加物动产上设定担保权,无论该附加物所附着是不动产还是他动产。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, si le bien rattaché peut être détaché sans endommager le bien auquel il est rattaché, le vendeur qui bénéficie de la réserve de propriété conserve son droit de propriété sur le bien rattaché.

,如果附加财产能够被拆下而不损坏附着财产,则保留所有权出卖人将保留在附加物上所有权。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'insolvabilité devrait prévoir que, dans le cas d'une procédure d'insolvabilité visant le débiteur, les biens soumis à un droit lié au financement de leur acquisition sont traités comme des biens grevés d'une sûreté réelle mobilière en général.

破产法应当规定,在债务人破产程序中,随附着购置款融资权资产与随附着一般担保权资产同样处理。

评价该例句:好评差评指正

Un autre conflit de priorité peut survenir entre une sûreté sur un bien attaché ultérieurement à un bien meuble et une sûreté sur le bien meuble concerné lorsque les deux sûretés ont été inscrites sur le registre général des sûretés.

另一种优先权冲突可能发生在两种均已在一般担保权登记处登记担保权之间,中一种是后成为动产附加物资产上担保权,另一种是附加物所附着相关动产上担保权。

评价该例句:好评差评指正

Un bien meuble peut être attaché à un bien immeuble (il devient alors un immeuble par destination) ou à un autre bien meuble sans perdre son identité (il devient alors un accessoire) ou en perdant son identité (il devient alors confondu).

动产可以附着于不动产(成为定着物),或以不失去个体特征方式附着于另一个动产(成为附着物),或以失去个体特征方式附着于另一个动产(成为混合物)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, il importe de savoir si l'immeuble par destination ou l'accessoire peuvent être identifiés et aisément séparés sans dommage du bien auquel ils sont attachés afin de pouvoir déterminer le rang de priorité parmi les réclamants concurrents (voir le chapitre VI sur la priorité).

在这些国家,定着物或附着物是否可以确认并随时从附着财产中分离出而不造成损害,关系到竞合求偿人之间优先权确定(见第六章优先权)。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant réclame une indemnité de US$ 124 957 au titre des dépenses engagées pour remplacer le mobilier, les appareils et équipements qui ont été détériorés au Koweït dans les résidences de l'ambassadeur des États-Unis et du chef de mission adjoint ainsi que dans les bureaux de l'ambassade.

索赔人要求赔偿重置美国驻科威特大使和代表团副团长在科威特官邸内以及美国使馆办事处内损坏家具和固定附着费用124 957美元。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les immeubles par destination, les accessoires et les biens mélangés, il a été convenu de recommander que la sûreté soit préservée même après que les biens grevés avaient été attachés à un bien immeuble ou meuble ou mélangés à d'autres biens.

关于定着物、附着物和混合物,与会者商定,应建议即使设有担保权资产成为不动产或动产附着物或为他资产混合物,也应对之加以保全。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, dans le cas des dorsales en expansion, les systèmes hydrothermaux actifs demeureraient à proximité de la dorsale de même que les communautés biologiques qui leur sont associées tandis que les gisements de sulfures s'éloigneraient de la dorsale pour être considérés comme des gisements inactifs.

另一方面,随着海脊扩张,活性热液系统及附着生物群落将停留在海脊附近,但硫化物矿床会迁离海脊,被视为非活性矿床。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'insolvabilité devrait prévoir que, dans le cas d'une procédure d'insolvabilité visant le débiteur, les biens grevés d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement de leur acquisition sont traités de la même manière que les biens grevés de sûretés réelles mobilières en général.

破产法应当规定,在债务人破产程序中,随附着购置款担保权资产与随附着一般担保权资产同样处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


酩酊, 酩酊大醉, , 命案, 命薄如纸, 命笔, 命笔疾书, 命不该绝, 命俦啸侣, 命大,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Cette boule accrochera davantage à la main et au sol.

这种球在手中和地面上更强。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La famille décide de se cacher dans une annexe de l'entreprise paternelle.

一家人决定躲在父亲公司物中。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle n'adhère que très peu et ne laisse aucun résidu.

非常小,不留任何残留物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il s'agit d'un acarien qui se fixe sur les abeilles.

这是一种在蜜蜂身上螨虫。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'autre bénéfice que confère ce revêtement cutané unique est l'absence d'adhésion de micro-organismes marins.

这种独特皮肤涂层另一个好处是没有海洋微生物

评价该例句:好评差评指正
制造

La lacune, c'est une perte d'adhérence entre différentes couches, c'est-à-dire qu'il y a un trou.

这里缺陷是不同层之间丧失,也就是说有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
André的有声读物

Pour préserver leurs dattes de sortilèges, ils attachaient des os fétiches aux régimes mûrissants.

为了保护他们日期免受咒语影响,他们将恋物癖骨在成熟饮食上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les boules en acier au carbone, qui accrochent bien à la main et au sol, demandent un entretien régulier à cause des risques d'oxydation.

碳钢球在手上和地面上,都有很好,但会有氧化风险,因此需要定期维护。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’abord pour les animaux, car les poissons les avalent, ainsi que tous les polluants qui s’y sont accrochés en pensant que c’est du plancton.

首先对动物来说,因为鱼类会吞食它们,以及在它们身上所有污染物,以为它们是浮游生物。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

– Ce ne sont point des moules, répondit le jeune Harbert, qui examinait avec attention les mollusques attachés aux roches, ce sont des lithodomes.

“它们不是贻贝, ” 年轻赫伯特回答说,他正在仔细检查在岩石上软体动物,“它们是石穹动物。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Le frottement de l'attache des tiges dans la lèvre ou de la langue peut user la gencive et exposer une partie de la dent, qui devrait normalement être recouverte.

摩擦茎在嘴唇或舌物会磨损牙龈并暴露牙齿一部分,通常应覆盖牙齿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’idée est de prélever une partie de cette protéine, de la multiplier puis les fixer à des virus factices et inactifs qui seront enfin injectés sous forme de vaccin.

这个想法是取一些这种蛋白质,繁殖它,然后将其在假和非活性病毒上,这些病毒最终将以疫苗形式注射。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Regardez cette carte ethnographique du monde. Elle vient d’un atlas de 1907 du géographe français Vidal de La Blache et l’on y constate la corrélation entre continents et prétendues races qui s’y rattachent.

看看这幅世界人种学地图。它来自法地理学家Vidal de La Blache于1907年绘制地图集,我们看到了大陆与所所谓品种之间相关性。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Permettre aux virus de s'arrimer à sa victime, Une de nos cellules, il y a un produit sans matériel génétique et la modifie pour qu'elle fabrique d'autres virus qui sont ensuite libérer par milliers et attaque d'autres cellules.

允许病毒到它受害者,我们细胞之一,有一种没有遗传物质产品,并对其进行修改以制造其他病毒,然后这些病毒被成千上万人释放并攻击其他细胞。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Alors, je précise tout de suite pour les dames qui vont dire« Hou la la ! je ne mange plus de chocolat ! » : le beurre de cacao se fixe très peu sur le tissu adipeux humain.

所以,我马上为那些会说" 啦我不再吃巧克了!" :可可脂对人体脂肪组织很少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


命名者, 命若悬丝, 命世之才, 命数, 命数已尽, 命题, 命题的, 命题的项的换位, 命题数学, 命题演算,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接