有奖纠错
| 划词

La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.

房子突然一片黑暗之

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.

这个消息使他沉思。

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.

地震让这个地区混乱。

评价该例句:好评差评指正

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.

由于经济危机,他了悲惨之

评价该例句:好评差评指正

Un homme amoureux est né une seconde fois.

情网的男人就像获得了一次重生。

评价该例句:好评差评指正

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们极度恐慌之

评价该例句:好评差评指正

La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.

phane的突然消失让Nicolas了深深的昏沉。

评价该例句:好评差评指正

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔,柏柏尔人运动却僵局。

评价该例句:好评差评指正

J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.

我正无尽哀思,突然听见有人叫我名字。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.

危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。

评价该例句:好评差评指正

Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.

这是法国队在三场热身赛第三次被动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.

总是有东西在不停地提醒我让我不要爱里。

评价该例句:好评差评指正

Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...

小羊羔也不错,不过怎么越看越像了狼爪?

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.

尤其让我财政危机的事情是,我的两次离婚。

评价该例句:好评差评指正

Tous les secteurs de l'économie étaient en crise.

所有经济部门均危机。

评价该例句:好评差评指正

Le processus politique semble être dans l'impasse.

政治进程似乎了僵局。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.

老年妇女尤其容易贫困。

评价该例句:好评差评指正

Le pays risque d'être une fois de plus entraîné dans un conflit.

该国很可能再次冲突。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie multilatérale du désarmement est en crise.

多边裁军外交已经危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淋病样发育不全, 淋菌补体转向反应, 淋漓, 淋漓尽致, 淋漓柯, 淋淋, 淋滤的, 淋球菌, 淋球菌性尿道炎, 淋蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !

忘掉他吧,我没有陷入爱情!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À cette époque, cet événement est une nouvelle fois passé sous silence.

那个年代,这件陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Il y eut un instant de silence.

两人陷入一阵沉默。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La foule se précipite, enjambe les cordages installés entre les piliers.

人群陷入恐慌,跨过柱子间的绳子。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me suis mise dans un état.

陷入了一种状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

世界陷入一片黑的混沌之中。

评价该例句:好评差评指正
法剧《那些我们没谈过的

Je n'ai jamais été en danger.

我没有陷入危险。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous avez aussi cette tendance à facilement tomber dans le catastrophisme.

你们也会趋于很容易陷入灾难。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais Fan Zhendong avait été malmené par Harimoto.

尽管樊振东在对张本智和时陷入

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il est vrai que ce mot laisse songeur.

确实,这个词让人陷入思考。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Août 1944, Après quatre années d'occupation, la capitale est en ébullition.

1944年8月,经过四年的占领,巴黎陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je me retrouve là dans la même galère.

我发现自己陷入了同样的困境。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?

你是否曾因拖延而陷入困境?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis les ténèbres recouvrirent le monde.

然后,一切陷入

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Les deux amis restèrent à se regarder en silence.

两个人相互对视,陷入了一阵沉默。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En mai 1968, la France est en crise.

在1968年5月,法国陷入危机。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

Mais non. Tu n’es pas malheureux. Tu es amoureux.

才不是,你不是不幸,你是陷入爱河了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.

这将使许许多多的员工和家庭陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On fait confiance au texte pour ne pas tomber dans des compromissions mercantiles.

我们相信文本,不会陷入对商业的妥协。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磷钡铝石, 磷钡铅石, 磷草酸钙石, 磷臭葱石, 磷磁橄榄岩, 磷蛋白, 磷氮肥, 磷氮基, 磷毒性坏死, 磷二铵石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接