有奖纠错
| 划词

Il se peut que la définition d'un service non régulier ne soit pas nécessaire.

班轮运输业务的定义可能需要。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, cela n'a pas nécessairement de raison d'être.

我们认为,情况一定如此可。

评价该例句:好评差评指正

Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées de dispositifs antimanipulation.

杀伤人员地雷应当装有防排装置。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un déséquilibre constant entre les contributions affectées et libres.

专用和专用捐款继续存在平衡的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.

这些筹资机制都透明,而且平等实施。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention n'a pas d'incidence sur les droits de quiconque n'y est pas partie.

此类约定任何约定当事人的权

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie n'autorise pas les non-résidents à changer de nom.

马来西亚允许居民变其姓名。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce processus ne se limite pas à la question des territoires non autonomes.

然而,这个进程并限于自治领土的问题。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait ensuite encourager les États non parties au Traité à y adhérer.

届时可鼓励缔约国加入《扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes d'évaluation du matériel durable ne se posent pas seulement au PNUE.

消耗性财产的计值问题只限于环境署。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que ce taux ne comprend pas certains coûts directs.

应当指出的是,它包括某些直接费用。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, l'irréversibilité du processus de conversion à une production autre que les armes nucléaires.

第四,核武器目的转为核武器目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également aux États non-parties au TNP de le ratifier.

我们还呼吁扩散条约》缔约国批准这项条约。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant ne correspond pas aux achats inscrits dans le registre des biens durables.

这一数字与记入消耗性财产记录的购置费一致。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inapproprié pour un non-national de demander la protection diplomatique dans de tels cas.

在这种案件中,国民要求外交保护是适当的。

评价该例句:好评差评指正

Opération sans contrepartie directe - Opération autre qu'une opération avec contrepartie directe.

交换式交易 - 属于交换式交易的交易。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le paragraphe 2 ne devrait pas se limiter au commerce hors services réguliers.

此外,第2款也应当限制在班轮运输上。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comprend pas si cette catégorie de salariés peut prétendre au congé parental.

清楚是否已把全日工人纳入了产假制度中。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement du régime de non-prolifération devrait également concerner les États non signataires du TNP.

此外,加强国际扩散机制也应让扩散核武器条约缔约国参与。

评价该例句:好评差评指正

Israël est maintenant le seul pays du Moyen-Orient qui ne soit pas partie au TNP.

现在,以色列是中东唯一的《扩散条约》缔约方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


频率稳定, 频率再用, 频密, 频年, 频偏计, 频频, 频频点头, 频频吐少量痰, 频频吐唾沫, 频频吐涎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Le maréchal Pétain instaure en 1942 une journée chômée sans diminution de salaire.

1942年,贝当元帅设立了减薪工作日。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce n'est pas possible pour un non-francophone, pour quelqu'un dont le français n'est pas la langue maternelle.

对于法语人来说,对于母语是法语人来说,这是可能

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle éprouva un besoin passionné de faire quelque chose pour lui ; quoi ? elle n’en savait rien.

她很热烈感到给他做一点儿什么可;做什么呢?知道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle ferma les yeux, puis elle les rouvrit, sans savoir pourquoi, mais ne pouvant faire autrement.

她闭上眼睛,继又睁开,她自己也知道是为了什么,却又那样做可。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Ces manifestants affirment qu’ils subissent la fumée au restaurant, la loi sur les espaces non-fumeurs n’étant pas souvent respectée.

一些游行者说他们在餐厅忍受味,很多人遵守能吸法律。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non non non, moi je suis avec un non-musulman, et alors ?

,我和一个穆斯林在一起,那又怎样?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je pense que publier un manga non-japonais n'est pas si compliqué.

为出版日本漫画并复杂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Moins d'argent liquide, plus de sans contact, et parfois, des objets insolites.

更少现金,更多接触式,有时还有寻常

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute ça : je les maudis, s’ils se collent… Est-ce que Zacharie ne nous doit pas du respect ?

“我跟你说,如果他们再乱搞,我骂他们可… … 难道扎查里应该孝敬我们一点吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On n'a pas forcément le temps de faire les changes des personnes qui ne sont pas continentes.

- 我们一定有时间去改变大陆人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

OK : huiles non comestibles. Je le sais pas c'est quoi!

食用油。我知道那是什么!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce type de situations, on ne se comporte pas de la façon habituelle, on est dans une zone de non confort.

在这种情况,人们就像平常一样行动,我们在舒适圈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il avait notamment été moqué pour cette vidéo dans laquelle il semble ne pas savoir utiliser le paiement sans contact.

在这段视频中,他似乎知道如何使用接触式支付,因此受到了特别嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aucune heureusement ne l’atteignit au visage, il s’était promis de ne faire usage de ses pistolets que dans le cas où il serait touché.

幸好没有一张碰到他脸,他曾发誓碰着脸动枪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, le tumulte reprenait, et Maigrat crut entendre son nom, au milieu des cris. Rentrer, ce n’était plus possible, on l’aurait écharpé.

确,又是一阵喧嚣,在一片喊声里,梅格拉仿佛听到在叫自己名字。回去是可能了,他们把他撕碎可。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, lorsqu'il s'agit du meurtre commis en attaquant un pays, on n'y voit aucun mal ; on applaudit et on parle de justice.

今至大为攻国(现今最事,是进攻别国),则弗知(却知道谴责),从而誉之(反而称赞它),谓之义(说它是义)。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Non, car je suis depuis de nombreuses années l'évolution de ce dossier porté par la Confédération nationale de la boulangerie-pâtisserie française et des syndicats d'artisans.

惊讶,因为我多年来一直在关注这一事件(申请将法棍列入联合国科教文组织质文化遗产名录)发展,这个申请主要由法国面包和甜业全国联合会和手工业者工会进行推动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le concept d'arme génétique est apparu au siècle dernier, mais personne n'aurait pu imaginer qu'on ait réussi à en fabriquer une, malgré l'imperfection relative de celle-ci.

基因武器概念上世纪就出现了,但谁能相信竟然真有人把它造出来了,虽然还很完善(概念中基因武器在目标人群中只是隐性传染,产生任何症状)。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Pour ces raisons, l'auditeur non-natif a l'impression de comprendre très vaguement la signification du message et il est très souvent insatisfait de ses capacités d'écoute.

由于这些原因,母语听众觉得他对信息意思理解得非常模糊,并且常常对自己听力技巧满意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il ne se doutait guère qu’un incident allait lui venir en aide et changer en une œuvre d’humanité ce qui n’était qu’un caprice, discutable après tout.

他没有想到,一会儿就要发生一件事情,这件事情成全了他,而且要使最初只过是一种一定有意义愿望一下子变成一桩好事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


频闪观察器, 频闪盘, 频数, 频于, , 嫔妃, , 颦蹙, 颦脉, 颦眉蹙额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接