有奖纠错
| 划词

Mais nous blâmons les soi-disant révolutionnaires nationalistes qui espéraient que la guerre servirait leur

但我们谴责那些所谓的民主义命家,他们期待着战争将有助于达到他们的目的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux révolutionnaires de renommée mondiale, en particulier sur le continent africain, ont fait des sacrifices désintéressés, non seulement pour l'indépendance de notre terre natale, mais également pour libérer le continent africain de l'exploitation coloniale et de l'apartheid.

许多世界知名的命家——特别是非洲大陆的命家——无私地奉献自己,不仅争取我国的独立,而且努力使非洲大陆摆脱殖民剥削和种制度。

评价该例句:好评差评指正

Nous accusons en revanche les soi-disant nationalistes révolutionnaires qui se sont ralliés aux envahisseurs, ont déclenché la guerre et tué des innocents pour des motifs ethniques ou religieux, ouvrant consciemment les hostilités pour créer ainsi deux camps belligérants.

但我们却要指责所谓民主义命家,他们引起了战争,站在入侵的敌一边,由于种和宗教的理由而杀死无辜的民,从而展开行动,充分知道因而会实现制造双方交战的目标。

评价该例句:好评差评指正

En tant que révolutionnaire et combattant de la liberté, le Président Mugabe avait engagé des forces militaires dans ce pays, pour se rendre compte plus tard que des hommes d'affaires sud-africains étaient venus monopoliser ce marché après le retrait zimbabwéen.

作为一位命家和自由战士,穆加贝总统保证向该国派遣事部,其目的只是为了查明南非商在津巴布韦之后在试图垄断该市场方面的举动。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tendance regrettable se poursuivait, nous risquerions de nous retrouver un jour réduits à méditer sur cette célèbre phrase d'un révolutionnaire français : « Il ne nous reste plus que le droit de nous taire et l'on parle de nous l'enlever ».

如果这一令遗憾的趋势继续下去的话,那么有一天我们就可能会在无奈中想到法国一位命家的名言:“我们所剩下的只有保持沉默的权利,而一直有在谈论要剥夺我们的这一权利。”

评价该例句:好评差评指正

Il réclame aussi la libération de cinq révolutionnaires cubains qui ont été accusés à tort d'espionnage et dont le seul « crime » a été de réunir des informations sur des groupes d'extrême droite cubano-américains qui, depuis longtemps, lancent des attaques violentes contre Cuba.

他还要求释放五名古巴命家,他们被错误地指控犯有间谍罪,但其惟一的“罪行”就是收集了长期对古巴进行猛烈攻击的古巴美国极右团体的情报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新侵入, 新秋, 新区, 新燃料, 新人, 新人造沸石, 新任, 新乳糖, 新入伍的士兵, 新锐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le révolutionnaire Jean-Paul Marat a une sacrée réputation de rigolo.

革命家让-保罗·马拉有一个有趣声誉。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Véritable héroïne oubliée de l'histoire, cette révolutionnaire et féministe avant l'heure a sacrifié sa vie pour défendre ses idées.

一个被遗忘历史上真正女英雄,这位革命家和女权主义者超越时代牺牲了命来捍卫思想。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Véritable héroïne oubliée de l'histoire, cette révolutionnaire et féministe avant l'heure a sacrifié sa vie pour dire que le monde était en danger.

一位被遗忘历史女英雄,这位革命家和女权主义者在她那个时代牺牲了命来宣告世界处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre adversaires politiques, poursuites judiciaires et exils répétés, le révolutionnaire Marat se plaint souvent d'être persécuté, et de vivre caché en plein Paris, même après la Révolution !

在政治对手、司法追诉和多次流亡之间,革命家马拉常常抱怨受到迫害,因此即使在革命后他仍然隐居在巴黎中心!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Dans les groupes privés de l'Académie, par exemple, je suis exposé à des gens qui ne sont pas Français et qui partagent souvent avec moi ce cliché des Français révolutionnaires qui se plaignent.

比如在学院私人群聊中,我接触到了一些外国人,他们经常和我分享“法国人是爱抱怨革命家”这一偏见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆, 新生婴儿, 新诗, 新石器的, 新石器时代, 新石燕贝属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接