Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线涌现。
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线涌现。
Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.
本报告所述挑战并非新生事物。
La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.
对多数家而言,身份识别概念是新生事物。
L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.
由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个新生事物。
Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.
对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是新生事物。
La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.
基因革命、生态技术革命和信息革命都是新生事物。
C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.
农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个新生事物。
Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.
我应当认识到,建设和平委员会是联新生事物。
Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.
不应偏爱新生事物而放弃现有有效方,应协助并继续开展这些方。
Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.
通过该方式,使人看到新生事物必然会为他带来益处——尽管某些政治行动者有着已公布政治保留。
Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.
与联系统各实体联拟定方,虽然仍是新生事物且受到行动条例限制,但确实是更加有效利用集体资源一种方法。
Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.
尽管某些族裔妇女创办小型商业企业历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种新生事物。
Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.
该法对我来说是一件新生事物,涉及与危地马拉社会发展有关重大问题,显示了我在这一领域取得进展。
En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.
此外,电子通讯相对来说还是个新生事物,对其保密性和靠性怀疑能妨碍供应商参与必须使用电子通讯采购。
Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.
这类基因工程仍属新生事物,由于所催生反应相当复杂等原因,能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。
En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.
此外,包括保险在内金融工具,在许多发展中家仍属新生事物,评估风险和充分理解这些工具财务影响所需具备技术能力有限。
Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.
Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件新生事物,这凸现了还需要取得更大进展。
Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.
如果新主张、精密装置和技术没有激发人想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味。 但是,对新生事物迷恋绝不能实际经验和意识到需求为代价。
Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.
在这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是新近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是新生事物。
Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.
此类维持和平行动对联和帝汶人来说都是新生事物,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,便确保创建体制结构能够在独立后继续适当有效运作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。