有奖纠错
| 划词

Il reste un certain nombre de difficultés persistantes à résoudre.

若干限制条件有待处理。

评价该例句:好评差评指正

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

沉默预示着敌人胜利。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使指挥官继续有理由拒不

评价该例句:好评差评指正

Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.

政治阻挠所取得进展是重大

评价该例句:好评差评指正

Le financement pour le développement demeure la grande question en suspens parmi les priorités internationales.

发展筹资仍然是国际议程上最悬而未决项目。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le domaine de l'emploi que s'exerce avant tout et en permanence la discrimination.

就业领域是基于残疾歧视极为突出领域。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国家政府犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mondialisation, la violence insensée du terrorisme international s'accroît.

随着全球化进一步发展,国际恐怖主义暴力行为也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.

同样令人不解矛盾之处是上述积极指标与普遍存在性自豪感。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de respect de ces normes par les groupes armés non étatiques constitue un obstacle persistant.

怎样确保非国家武装团体问题是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les gouvernements n'ont pas traité ce problème des inégalités persistantes.

政府迄今未能解决存在教育不平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que l'intransigeance de l'UNITA est largement responsable de la situation actuelle.

造成目前这种状况主要是因为安盟,这是公开秘密。

评价该例句:好评差评指正

Identifier les priorités est une caractéristique majeure dans la lutte contre cette terrible maladie.

确定优先事项是打击这一疾病一个决定性因素。

评价该例句:好评差评指正

Certains États continuent d'adhérer aux doctrines dépassées de la dissuasion.

一些国家坚持过时威慑理论。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des anciens défis demeurent, mais il y en a de plus nouveaux et plus opiniâtres.

我们仍在临许多旧挑战,还有新更为挑战出现。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus persistant de l'opposition exacerbe davantage la crise.

反对派拒绝使得危机进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, nous ne pouvons plus avoir recours à des positions bien arrêtées et aux vieilles méthodes.

为此,我们不能再求助于立场按老办法办事。

评价该例句:好评差评指正

La région compte néanmoins des groupes armés intransigeants qui continuent de présenter une menace pour les populations.

然而,该地区仍有一些武装集团继续对当地居民构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est pas produit en raison de la politique menée par Israël.

但因以色列立场,这并没有实现。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à l'intransigeance d'Israël vis-à-vis de l'ONU.

必须消除以色列对联合国采取立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忽起忽落, 忽然, 忽然的, 忽然想起的, 忽闪, 忽视, 忽视物质的, 忽视物质的<书>, 忽视忠告, 忽微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Les punaises de lit peuvent être très tenaces.

臭虫可以非常顽固

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou es-tu plutôt un coureur invétéré ?

或者你一名顽固跑步者?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais l'entêté marin n'entendait point de cette oreille.

然而顽固水手却不听这一套。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et l'une des plus tenaces, c'est la fameuse bûche de Noël.

其中最顽固之一著名圣诞糕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.

“那就你们翻得不够彻底!”顽固水手说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si, du feu ! dit encore l’entêté marin.

“有,生火!”顽固水手又说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他这股顽固力量加以抑制。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

,在我还没有看得更清楚之前,我选择了这种顽固盲目态度。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le reconnais pour un Normand et les Normands sont entêtés.

凭这一点我就知道他诺曼底人,诺曼底人顽固。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais non, le paysan têtu s'envoie à nouveau 5 litrons d'eau glacée dans le gosier.

不,顽固农民再次将 5 升冰水送入他喉咙。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.

“按照主意思,只能这样。这人一个极端顽固抵抗主义者和胜利主义者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un  village d'irréductibles internautes résiste encore et toujours à l'envahisseur des camps retranchés  de Trackum, Virusum, Publicitum et Chevaldetrum.

一个由顽固互联网用户组成村庄仍在抵抗来自 Trackum、Virusum、Publicitum 和 Chevaldetrum 营地入侵者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces soldats aguerris vivent la peur au ventre.

这些顽固士兵生活在恐惧中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les récalcitrants, il les fait rentrer dans le rang.

顽固人,他让他们服从。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, contrairement à une légende tenace, cette période d'explosion de la colère populaire est plus courte que ce qu'on imagine.

其实,与一种顽固传说相反,这段民愤爆发时期比我们想象要短。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

在掌权时,他成功地推翻了顽固领主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des propriétaires récalcitrants, car rénover un bâtiment ancien coûte très cher.

- 顽固业主,因为翻新旧建筑非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Songes-tu que le danger est justement dans ces ténèbres têtues de l'opinion publique ?

你认为危险恰恰在于公众舆论这种顽固黑暗吗?

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.

突然之间,海顿从这种顽固陪伴中一劳永逸地解放了自己。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

D’après eux, il suffirait, pour faire sortir l’eau récalcitrante, d’introduire au creux de l’oreille quelques gouttes de vinaigre ou d’alcool.

根据他们说法,将顽固水倒出,在耳朵凹陷处引入几滴醋或酒精就足够了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


囫囵, 囫囵觉, 囫囵吞下, 囫囵吞枣, , 狐步, 狐臭, 狐更, 狐猴, 狐假虎威,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接