法语助手
  • 关闭

tr.

1. «de, entre» 区分, 区别, 辨别, 鉴别:
~ lo justo de lo erróneo 分清是非.
~ las contradicciones entre nosotros y el enemigo de las existentes en el seno del pueblo 区分敌我矛盾和人民内部矛盾.

2.分别处理,分别考虑.
3. 使有区别, 做上标记:

~ estas gallinas de otras por medio de una calza 在这些鸡腿上子使之与其他有所区别.

4. 偏爱; 看重, 器重.
5. «con» 使增光, 使感到光荣; 授以荣誉:

Me distingue con su amistad. 他友谊使我感到荣幸.
Les han distinguido con una bandera bordada. 授给他们一面锦旗.


6. 为… 所特有,是… 特点:

La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército. 高度政治觉悟是我军战士特点.

7. 隐约看见:

Desde aquí podemos ~ a lo lejos el pico nevado de la montaña. 从这儿我们隐约可以看见远处雪峰.

|→ intr.
有分辨能力. 有鉴别能力:
Es una persona que distingue < sabe ~ >. 他是一个人.

|→ prnl.

1. 突出, 出类拔萃:

Se distingue entre todos por su abnegación. 他忘我精神很突出.

2. 显现,出现;依稀可见:

A lo lejos se distinguen las chimeneas de las fábricas. 远处隐约可以看见工厂烟囱.
西 语 助 手
助记
di-(表分开、分离)+ stingu-(刺)+ -ir(动词后缀)→ 给某物上刺使与其他物体区分开
(s)tingu-/(s)tin(t)- 刺
派生

近义词
discernir,  divisar,  detectar,  mirar,  percibir,  ver,  captar,  descubrir,  localizar,  notar,  ojear,  presenciar,  reconocer,  sentir,  advertir,  apreciar,  atisbar,  fijar la mirada en,  poner la vista en,  vislumbrar,  auscultar,  columbrar,  entrever
diferenciar,  caracterizar,  singularizar,  discriminar,  poner aparte,  hacer distinción entre,  particularizar,  poner en una categoría aparte,  tratar individualmente,  individuar,  calificar,  juzgar,  apartar,  atribuir cualidades a,  destacar,  distinguir entre,  individualizar,  personalizar,  separar,  tipificar,  arrumbar,  digerir
honrar,  rendir honor a,  reverenciar,  dignificar,  guardar respeto a,  respetar,  enaltecer,  engrandecer,  glorificar,  hacer único,  homenajear,  laurear,  rendir homenaje,  rendir tributo,  honorar,  rendir pleitesía a
hacer una distinción,  decir,  hacer la distinción

反义词
confundir,  desconcertar,  dejar perplejo,  desorientar,  dejar confuso,  anonadar,  mistificar,  atolondrar,  aturdir,  dirigir mal,  descaminar,  trabucar,  despistar,  enredar,  turbar,  abismar,  aconsejar mal,  aturdir mentalmente,  conmocionar,  dejar desorientado,  dejar en suspenso,  dejar sin habla,  descarriar,  desorbitar,  embarcar,  extraviar,  inducir al error,  mixtificar,  aturrullar,  aturullar,  dejar in albis,  desatentar,  ofuscar,  clavar
humillar,  apocar,  postrar,  rebajar,  avergonzar,  poner por el suelo,  achicar,  disminuir,  abochornar,  anular,  deshonrar,  empequeñecer,  exponer al escarnio,  hacer quedar en ridículo,  humillar a,  menospreciar,  poner de rodillas,  abaldonar,  aplebeyar,  baldonar,  desalabar,  minimizar

联想词
diferenciar区分;discernir识别,分辨,辨别;identificar识别;reconocer认出;apreciar估价;confundir混合;precisar需要;comprender包含;delimitar划定;detectar检查;entender理解;

La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.

高度政治觉悟是我军战士特点.

La razón distingue al hombre del animal.

有理性是人和动物不同之处.

Apenas pude distinguir su rostro en la tenue claridad del salón.

在大厅里微弱光线下我几乎看不清脸。

Hay que distinguir lo justo de lo erróneo.

得分清是非呀。

Por su obra distinguida le otorgaron el premio.

由于他杰出工作被授予奖。

Tal vez la salida está en distinguir entre ambas cosas.

或许,解决办法是将两者区分开来。

Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.

必须区分平等互助成员与家庭工人。

La legislación aplicable distingue entre las comunidades religiosas registradas y las asociaciones religiosas registradas.

据可适用法律,登记宗教社区与登记宗教协会是有区别

Tiene la palabra la distinguida Embajadora de Sri Lanka.

我现在请下一位要求发言代表即尊敬斯里兰卡大使发言。

Doy ahora la palabra a la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Mtshali.

现在我请南非代表姆查利大使发言。

Siria se distingue por su armoniosa diversidad étnica.

叙利亚以其多民族和睦团结而著称

Se sugirió también que se distinguiera entre terminación y suspensión.

也有人认为,必须区分终止和中止。

Distingue estas gallinas de otras por medio de una calza

在这些鸡腿上子使之与其他有所区别.

Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.

必须十分谨慎地制定恐怖主义行动定义,确地规定其组成要素。

Por lo que Harry distinguía en la oscuridad, no había un alma en la calle, ni siquiera un gato.

哈利在黑暗中望过去,看不见一个活物,连一只小猫影子也没有。

Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.

我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区亲密程度。

También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.

同时还必须将恐怖主义与对占领和镇压合法抵抗区分开来。

No distinguía los tiempos verbales pasado y presente ni las voces pasiva o activa del idioma coreano.

她不能区别朝鲜语过去时和现在时以及被动语态和主动语态。

Además, destaca la importancia fundamental de distinguir entre obligaciones legales y medidas voluntarias de creación de confianza.

本集团强调,必须将法律义务和自愿建立信任措施区分开来。

También es importante distinguir el terrorismo del derecho legítimo de los pueblos de resistir la ocupación extranjera.

此外,还必须区别恐怖主义和各国人民抵抗外国占领合法权利。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguir 的法语例句

用户正在搜索


réverbérant, réverbérante, réverbération, réverbère, réverbérer, réverbéromètre, revercher, reverchon, reverdie, reverdir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,