Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光战斗的,但决不上当受骗。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光战斗的,但决不上当受骗。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Voilà un gibier facile.
这一个容易上当受骗的人。
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但,信,会员将不会上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?们上当受骗了!那封信假的!
Les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules.
欺诈者自圆其说没有真正的受害人,因他们的目标都贪财、串通一气易上当受骗的。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
公司了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵一个新的家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 可能会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻政府组织一起,还与洲家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中家的商业实体因其际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息建议可使其受益。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。