10.Ces personnes effectuent, souvent dans l'ombre, des actes héroïques pour soigner ceux qui en ont besoin.
这些常常为注意卫生者为要帮助提供护理他们所做是英雄之举。
11.Environ 2 millions d'enfants meurent chaque année de maladies dues à la contamination de l'eau ou au manque d'hygiène.
每年约有200万儿童死于因受沾染水或卫生行为而引起疾病。
12.Un travailleur sur six ou sept travaille dans des conditions ne répondant pas aux normes de santé et d'hygiène.
在每6或7名雇员中,有一名雇员条件符合保健和卫生要求标准。
13.Les compétences de l'UNICEF en matière de travail avec les enfants seront mises à contribution pour éliminer les pratiques domestiques insalubres.
儿童基金会在儿童方面专门知识用于协助改善家庭中安全卫生习惯。
14.L'eau contaminée, les conditions de vie non salubres, la pénurie d'eau et le manque d'hygiène tuent 2 millions d'enfants tous les ans.
受到污染水、卫生生活条件、缺水和恶劣卫生状况每年造成200万儿童死亡。
15.L'exportation récente de DDT produit en Inde vers le Mozambique et l'Erythrée n'est pas conforme aux directives et règles de l'OMS.
印度生产产品最近出口到莫桑比克和厄特里亚做法符合卫生组织准则和要求。
16.Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.
今后,房主个要服从治安条例管理,规定他们进行必要施,以结束安全和卫生状态。
17.Elles comprenaient, entre autres, des données sur l'assainissement nouvellement ventilées qui donnaient des informations intéressantes sur les moyens de faire des progrès.
这次更新包括新分隔卫生数据,以便深入了解如何取得进展。
18.Les visites familiales, des soins médicaux appropriés et de la nourriture leur sont interdits, et ils sont détenus dans des conditions sanitaires inhumaines.
他们被剥夺了探视和足够医疗和食品权利,被关押在完全卫生非条件下。
19.Ils n'ont guère accès au monde extérieur, y compris leur famille et leurs représentants juridiques, et sont détenus dans des conditions malsaines déplorables.
他们与外界接触机会非常有限,包括他们家和法定代理,而且他们被关押在极其恶劣和卫生环境中。
20.L'insécurité économique qui sévit dans les zones rurales pousse les populations à migrer dans les zones urbaines, où elles s'entassent dans des logements insalubres.