2.Allons!Du courage!Ce travail ne vous plait pas.Il faut prendre le taureau par les cornes.
干起来!加油!虽然您喜欢这个作,但也应该困难,迎难而上。
3.Armons-nous de courage et prenons le taureau par les cornes.
让我们鼓起勇气,艰难,完成这项任务。
4.L'on sait que la France n'hésite pas à s'investir dans les sujets complexes et qu'elle ne recule pas devant les difficultés.
我们知道,法国复杂问题,而且知难而上。
5.Nous, membres de la communauté internationale, devons tenir la distance et aider les Afghans à mener à bien la tâche, malgré les difficultés.
我们作为国际社成员,应该坚定方向,困难,帮助阿富汗人完成任务。
6.Pour la communauté internationale, l'heure est venue de prendre le taureau par les cornes et de tout mettre en œuvre pour régler la crise.
目前正是国际社困难和尽一切努力结束这场危机的时机。
7.Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.
我们真正为艰险环境、帮助危难人民的联合国员引以为荣。
8.Nous ne vous avons pas toujours facilité la tâche, mais vous l'avez accomplie sans vous décourager, nous menant au stade où nous sommes aujourd'hui.
我们并非总是给你提供了帮助,但你困难地推进了作,使我们达到今天这一步。
9.Nous devons également nous souvenir de ces nombreuses personnes qui ont décidé de rester en Iraq, malgré cet attentat et malgré les dangers auxquels elles sont exposées.
我们必须记住很多人这一攻击和他们面临的危险而定继续留在伊拉克。
10.Le peuple iraquien, loin de se laisser décourager par les nombreuses années d'oppression et de guerre, laissées en héritage par Saddam Hussein, est déterminé à créer une nouvelle réalité.
伊拉克人民萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,造新的现实。
11.Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.
在科学上没有平坦的大道,只有艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。
12.Les progrès considérables réalisés en si peu de temps doivent être portés au crédit du nouveau Gouvernement et du peuple timorais qui ont persévéré en dépit de difficultés extraordinaires.
13.Je félicite l'ensemble du personnel civil des efforts qu'il a consentis dans des conditions difficiles, et parfois pénibles, et lui souhaite beaucoup de succès dans ses futures entreprises, où qu'il aille.
对所有文职作人员,我赞扬你们艰难困苦,并对你们将来的努力致以良好祝愿,无论你们将来身在何方。
14.Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
15.Cuba estime que la lutte héroïque du peuple palestinien contre les agressions et l'occupation israéliennes est tout à fait légitime et nous sommes solidaires de la résistance et de la révolte exprimées par l'Intifada.
16.Une fois encore, les Iraquiens ont respecté les échéances qu'ils s'étaient imposées et les élections ont eu lieu dans les temps, en dépit des difficultés et des dangers qui les ont accompagnées dans une grande partie du pays.
伊拉克人再次赶在他们为自己设定的期限之前,该国大部分地区存在的困难和危险,及时进行了选举。
17.Si les gens sont convaincus que ce qu'ils font au quotidien crée de la richesse et améliore la qualité de la vie de leur famille, ils poursuivront certainement leurs efforts, quelles que soient les difficultés qu'ils peuvent rencontrer en chemin.
如果人们坚信他们日常所做的能够造财富和改善家庭成员的生活品质,他们就一定能艰难勇往直前。
18.De par les intérêts stratégiques que nous partageons avec le Gouvernement iraquien et le service héroïque de milliers de braves Américains et de nombreux autres, et ayant à l'esprit l'avenir de millions d'Iraquiens, les États-Unis restent fermement attachés à l'Iraq.
19.Nous félicitons la MINUK et l'encourageons à poursuivre avec énergie l'application de la résolution 1244 (1999) et la mise en œuvre des décisions de la communauté internationale, sans tenir compte des pressions et interventions nationalistes, ou encore des actes de déstabilisation menés par des groupes extrémistes.
20.Aussi, les 15 États de la CEDEAO ont-ils pris le taureau par les cornes en décidant d'adopter le Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest et d'instaurer, des commissions nationales chargées de freiner la propagation illicite de ce dangereux arsenal.