10.Ces personnes effectuent, souvent dans l'ombre, des actes héroïques pour soigner ceux qui en ont besoin.
这些常常不为人注意卫工作者为需要帮助人提供护理他们所做是英雄之举。
11.Environ 2 millions d'enfants meurent chaque année de maladies dues à la contamination de l'eau ou au manque d'hygiène.
每年约有200万儿童死于因受沾染水或不卫行为而引起疾病。
12.Un travailleur sur six ou sept travaille dans des conditions ne répondant pas aux normes de santé et d'hygiène.
在每6或7名雇员中,有一名雇员工作条件不符合保健和卫要求标准。
13.Les compétences de l'UNICEF en matière de travail avec les enfants seront mises à contribution pour éliminer les pratiques domestiques insalubres.
儿童基金会在儿童工作方面专门知识用于协助改善中不安全卫习惯。
14.L'eau contaminée, les conditions de vie non salubres, la pénurie d'eau et le manque d'hygiène tuent 2 millions d'enfants tous les ans.
受到污染水、不卫活条件、缺水和恶劣卫状况每年造成200万儿童死亡。
15.L'exportation récente de DDT produit en Inde vers le Mozambique et l'Erythrée n'est pas conforme aux directives et règles de l'OMS.
印度产产品最近出口到莫桑比克和厄特里亚做法不符合卫组织准则和要求。
16.Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.
今后,房主个人要服从治安条例管理,规定他们进行必要施工,以结束不安全和不卫状态。
17.Elles comprenaient, entre autres, des données sur l'assainissement nouvellement ventilées qui donnaient des informations intéressantes sur les moyens de faire des progrès.
这次更新包括新不分隔卫数据,以便深入了解如何取得进展。
18.Les visites familiales, des soins médicaux appropriés et de la nourriture leur sont interdits, et ils sont détenus dans des conditions sanitaires inhumaines.
他们被剥夺了探视和足够医疗和食品权利,被关押在完全不卫非人条件下。
19.Ils n'ont guère accès au monde extérieur, y compris leur famille et leurs représentants juridiques, et sont détenus dans des conditions malsaines déplorables.
他们与外界接触机会非常有限,包括他们人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和不卫环境中。
20.L'insécurité économique qui sévit dans les zones rurales pousse les populations à migrer dans les zones urbaines, où elles s'entassent dans des logements insalubres.