Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也的情况下使用。
Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也的情况下使用。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国安理会常任理事国是的。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可能引发核战争的反应。
Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.
因此,必要性原则从会证明使用武力的正确性。
Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.
这种情况可能与联合国的地位。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她们也承担了与其比例极的过重的照顾病人和孤儿的负担。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认,在该案中,禁止集会与所要达到的目的。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多的组织参与这些法律的改革,工作重叠和成果的风险有所增加。
Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.
对它在安全理事会的席位足,急需采取补救措施。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样的结果将与《公约》六条的规定。
On ne retrouve pas de tels écarts entre les hommes et les femmes dans les autres grades diplomatiques.
在其他外交官等级上男女比例都没有如此的情况。
L'intervenant se dit préoccupé par la disparité croissante entre les crédits budgétaires et les mandats de l'Organisation.
他对预算拨款数额与联合国任务所需经费越来越的问题表示关注。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提交人还,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种的手段。
Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.
现在,办公室可以启动的资金预算近于250万美元,这显然是的。
6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.
6 得以与联络处职能的任何方式使用联络处的房舍。
Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.
六,我们必须避免同非洲实际现实状况的复杂的发展方案。
Tout en exprimant cette condamnation, nous nous interrogeons sur l'emploi disproportionné de la force par Israël et le rejetons.
我们在作出谴责的同时对以色列以的方式使用武力表示质疑和抵制。
Toutefois, dans la réalité, une disparité perdure, en particulier en ce qui concerne les grades supérieurs du corps diplomatique.
然而,事实上,男女比例的情况依然存在,特别是高级外交官等级方面。
En outre, dans bien des cas, les attaques étaient disproportionnées et ne pouvaient pas être justifiées par des nécessités militaires.
此外,在许多情况下,袭击在性质上是的,而且能以军事上的必要性据。
Les sommes et le temps qui devraient y être consacrés semblaient disproportionnés par rapport au montant des indemnités.
双轨制运行耗费的时间和费用似乎与津贴的数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。