L' entraîneur soumet ces sportifs à un entraînement sévère.
教练让运动员们接受严酷训练。
L' entraîneur soumet ces sportifs à un entraînement sévère.
教练让运动员们接受严酷训练。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界荒谬。
C'est une cruelle épreuve pour lui.
这对是严酷考验。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段运用,以维持或提高士兵士气。
La Russie en a tiré de dures conclusions.
俄罗斯得出了结论是严酷。
La communauté internationale est toujours confrontée à une cruelle dichotomie.
国际社会依面临着种严酷矛盾。
La pauvreté en Mongolie est aggravée par les conditions climatiques extrêmes.
蒙古贫穷由于严酷气候而增大。
Ce tableau est très sombre à tous points de vue.
这是种在每方面都很严酷现实。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。
Jusqu'à présent, l'hiver en Afghanistan n'a pas été aussi rude qu'on le craignait.
迄今阿富汗冬天并未像所担忧那样严酷。
La pauvreté extrême demeure une réalité brutale pour des centaines de millions de personnes.
赤贫仍是上亿人生活中严酷现实。
L'occupation israélienne dans la bande de Gaza a été particulièrement sévère l'an dernier.
去年,以色列在加沙地带占领行径特别严酷。
Malheureusement, il jugeait justifié le sombre tableau qui avait été fait de la situation.
但是,署长赞同对目前情况严酷分析。
Le chaos politique, économique et social est sur le point de devenir une sombre réalité.
社会、经济和政治崩溃即将成为种严酷现实。
Les attentats de Londres ont rappelé sombrement l'importance vitale de leurs travaux.
伦敦爆炸严酷地说明了们工作极端重要性。
C'est un sombre tableau qu'il nous a brossé.
甘巴里先生向我们介绍中东局势确是严酷。
Il est regrettable qu'à l'heure actuelle, les questions internationales soient traitées suivant une approche unilatérale.
目前,以单边做法解决国际问题是种严酷现实。
Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.
拘押犯人条件极严酷,虐待犯人事件比比皆是。
Comme les autres Membres de cette Organisation, nous avons dû accepter la sombre réalité.
与本组织成员样,我们必须接受严酷现实。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这严酷现实,我们仍在心中充满希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。