On espère que l'interdiction de recruter comme soldats des jeunes volontaires de moins de 18 ans suivra.
希望在今后适当时候禁止对18岁以下儿童实行义务兵。
On espère que l'interdiction de recruter comme soldats des jeunes volontaires de moins de 18 ans suivra.
希望在今后适当时候禁止对18岁以下儿童实行义务兵。
Le fait que le service militaire soit obligatoire pour les hommes, mais volontaire pour les femmes, suscite souvent des questions en Finlande.
在芬兰常常有人对男子实行义务兵但对妇女实行自愿兵提出问题。
Le Comité note l'existence du service militaire obligatoire et le fait que la législation koweïtienne ne contient aucune disposition concernant l'objection de conscience.
委员会注意到该国存在义务兵,且科威特法律中未对依良心拒服兵加以规定。
La loi sur l'égalité stipule clairement que l'obligation de service pour les hommes ne constitue pas un signe de discrimination basée sur le sexe.
《平等法》明确指出,对男子实行义务兵不是基于性别歧视现象。
Décidément, sur de nombreux aspects, l'Occident a aujourd'hui le goût amer del'empire romain (d'Occident) sur sa fin… Critiquer la privatisation de laguerre, c'est une chose, nécessaire.
显易见,在很多方面,今日西方有着昔日(西)罗马帝国末期那样风格。。。批判战争私有化,是一件必要事情。且我们可以自问,在私人军队与去掉了义务兵职业化军队之间是否有结构上区别。
C'est donc au Parlement qu'il incombe de décider de la modification du système obligatoire, mais à présent, cette question ne vient pas au premier rang des points inscrits à son ordre du jour.
因此修订义务兵问题应由议会决定,但目前该问题在其议程上不占优先地位。
4 Pour ce qui est de la plainte de l'auteur au titre de l'article 18, l'État partie se réfère à la jurisprudence du Comité selon laquelle le Pacte n'interdit pas l'institution d'un service militaire obligatoire.
4 关于提交人根据第18条提出申诉,缔约国提及了委员会法理,即《公约》不排除义务兵度。
5) Le Comité fait observer aussi, que, si l'on regarde la pratique des États dans ce domaine, on constate qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, ont mis en place un dispositif de substitution à ce service et considère que l'État partie n'a pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaît aux auteurs.
委员会还注意到,关于有关国家惯例,越来越多保持义务兵度缔约国实行了义务兵替代办法;委员会认为,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人根据第十八条应有权利,会产生什么特别不利影响。
Il a fait observer aussi, que, si l'on regardait la pratique des États dans ce domaine, on pouvait constater qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, avaient mis en place un dispositif de substitution à ce service et il a considéré que l'État partie n'avait pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaissait aux auteurs.
委员会还指出,关于有关国家惯例,越来越多保持义务兵度缔约国引入了义务兵替代办法;委员会还注意到,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人在第十八条下权利,会产生什么特别不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。