Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为了宁静地生活,他去了一个人罕地方。
Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为了宁静地生活,他去了一个人罕地方。
Alors, choisissons avec courage la route la moins suivie.
让我们勇敢地选择有人道路。
Le siège et la réoccupation israéliens se poursuivent et les rues demeurent désertes.
由于以色列继续包围和重新占领,街上仍然人罕见。
Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.
菲尼克斯群岛是地球上最与世隔绝岛屿之一,人罕。
Des témoignages concordants font état de temples vides de toute présence humaine à l'intérieur et autour de la capitale.
确凿证据显示首都及其周边寺院里了无人。
Les images spatiales sont particulièrement utiles lorsqu'il s'agit de cartographier des régions isolées, inaccessibles et où la situation sociopolitique interdit d'effectuer des levés au sol.
强调在绘制边远地区、人地区和因社会政治因素不能进入进行地面测量地区地图时,空间图像特别有用。
À la mi-janvier, bon nombre des personnes déplacées avaient commencé à retourner à Mambasa et Eringeti, mais beaucoup s'étaient dispersées dans la forêt voisine d'accès difficile.
到1月旬,许多流离失所者已开始返回曼巴萨和恩格蒂地区,但有大量人已分散到附近人罕林。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人罕地方,现在这里住着一些具有狂热宗教信仰教族,他们在当地还保留着那些最可怕教规。
Le chant était un autre numéro de ce voyage.Dans la valée où il y avait peu de personnes, tout le monde chantait à son gré, peu importe qu’il chante bien ou faux.
歌声是我们此行又一个主题,在荒无人峡谷,不管你唱好听还是难听,大家尽情歌唱。
À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la totalité de la Terre et qu'elles étaient essentielles pour comprendre la situation dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.
委员会就此指出,卫星观测为观察整个地球提供了一种新方法,对了解人罕偏远地方,尤其是在气候发生急剧变化时候了解此类地方情况关重要。
Les État doivent également faciliter et soutenir l'action des prestataires de services qui méritent une plus grande reconnaissance pour l'aide et la protection qu'ils offrent aux victimes, parfois dans des régions inaccessibles ou reculées, où ils sont souvent les seuls sur le terrain.
此外,各国必须促进和支持服务提供者工作,他们协助和保护受害人,有时是在人难或偏远地区,而在这些地方他们往往是唯一在现场人,他们这些工作非常值得赞赏。
À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la Terre dans son ensemble et qu'elles étaient essentielles pour étudier ce qui se passait dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.
委员会就此指出,卫星观测为观察整个地球提供了一种新方法,对了解人罕偏远地方,尤其是在气候发生急剧变化时候了解此类地方情况关重要。
Il importe également de noter que tous les centres urbains du pays, de même que les localités rurales, ne sont maintenant plus affectés par le problème des mines et que la majorité des zones encore potentiellement polluées sont des zones de forêts ou des espaces difficiles d'accès.
还须指出是,波斯尼亚和黑塞哥维那所有心城市和有人定居农村地区已经解除了地雷影响,剩余疑似雷区大部分为林地区和人罕地点。
Obstacles culturels : Les craintes exprimées sont les suivantes : la sécurité des filles peut être menacée sur leur trajet de chez elles à l'école, sur les chemins déserts, et dans leurs rapports avec les garçons à l'école. De plus, il y a la prédominance des rôles traditionnels de l'homme et de la femme, qui se manifeste par la domination et la protection masculines et l'absence ou l'insuffisance d'institutrices dans les écoles3.
人们会感到以下情况:女孩安全会在上学路上、人路上和学校里与男孩交往受到威胁 ;女性扮演传统角色规定她们要有男性控制和保护,而且学校没有女教师或者很。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。