Cette proportion devrait augmenter de manière spectaculaire dans les années à venir, en particulier dans les pays en développement.
这个百分比预期在今后的几十年内,特别在发展中世界的各城市内将急剧上。
Cette proportion devrait augmenter de manière spectaculaire dans les années à venir, en particulier dans les pays en développement.
这个百分比预期在今后的几十年内,特别在发展中世界的各城市内将急剧上。
Un Programme de statistiques sociales a été mis en place pour déterminer la structure et la teneur des statistiques au cours des dix années à venir; le facteur sexe sera un des éléments clés retenu.
提出了一项社会统计计划,确定今后十年内的统计结构和内容;性别将是一个主要考虑的因素。
On considère que les ressources énergétiques traditionnelles mondiales sont suffisantes pour répondre à la croissance prévue de la demande d'énergie au cours des décennies à venir, à condition que l'on élabore des technologies qui permettront d'exploiter et d'utiliser ces ressources de façon efficiente.
如果发展技术,有效的方式开发和使全球常规能源资源,那么在今后的几十年内,全球常规能源资源估计足满足预期增长的能源服务需求。
Les activités se sont concentrées au cours de l'année écoulée sur quatre objectifs : la mise en oeuvre des lignes directrices et leur traduction en actions et en accords concrets, le lancement et le développement de projets concrets, des contributions financières conformes à l'engagement pris à Kananaskis de lever jusqu'à 20 milliards de dollars sur les dix prochaines années, et l'élargissement des activités à d'autres pays que ceux du G8 pour rallier de nouveaux participants au Partenariat.
高级官员小组过去一年的活动侧下四个目标:执行指导方针,并酌情将指导方针变为实际行动和协定;发起并拟订实际计划;根据在卡纳纳斯基斯作出的在今后十年内筹集200亿美元的承诺进行资金捐助;针对非八国集团国家开展推广活动,便扩大对“伙伴关系”行动的参与。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。