Notre travail consistait à faire de ce qui était déréglé par rapport au système d'asservissement, une nouvelle règle, à faire d'un acte marginale un acte central.
我们的工作在于使就奴役制度而言的不规则新的规则,使边缘中心。
Notre travail consistait à faire de ce qui était déréglé par rapport au système d'asservissement, une nouvelle règle, à faire d'un acte marginale un acte central.
我们的工作在于使就奴役制度而言的不规则新的规则,使边缘中心。
Comme la Mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière l'a signalé à plusieurs reprises, il est extrêmement difficile de contrôler les passages en raison des ouvertures limitées et imprévues à Rafah.
正如欧洲联盟边界援助团一再警告的那样,在拉法的有限和不规则开放,使控制过变得极端困难。
La rigueur des lois et des contrôles aux frontières qu'appliquent les différents pays d'accueil fait qu'il est pratiquement impossible à des migrants pauvres d'immigrer en sécurité et dans la légalité, d'où une explosion des migrations clandestines.
世界各地目的地国严格的移民法和边管制使贫穷的移徙者实际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙激增。
Parmi les autres moyens de faire participer les communautés, on compte le projet de loi sur les ventes de biens fonciers appartenant aux minorités, destiné à réduire les ventes irrégulières, et la participation accrue des Serbes du Kosovo et des autres communautés minoritaires au processus d'éducation.
使社区参与的进一步措施还包括起草少数民族财产立法以减的不规则性以及使科索沃塞族和其他少数民族社区更多地介入教育进程。
Si l'on part du principe selon lequel toute société est une société du savoir, on peut différencier les pays en fonction du rythme auquel ils créent, diffusent et utilisent le savoir (aussi bien explicite qu'implicite) et les ranger dans les grandes catégories suivantes : sociétés en régression - organisées pour ne pas savoir; sociétés en stagnation - à l'organisation chaotique, aléatoire ou accidentelle; sociétés en progression - organisées en vue d'un développement accéléré.
假定所有社会都是知识社会,那么就可以根据各社会创造、传播和利用(显性和隐性)知识的速度对其加以区分,粗略地划分倒退的——此类社会的组织方式使其无法获取知识;停滞的——此类社会的组织混乱、无序或不规则;以及进步的——此类社会的组织方式使其可以加速发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。