À cet égard, la Commission devrait étudier le problème de l'empiètement du Conseil sur les pouvoirs et les attributions de l'Assemblée.
在此方面,委员会应当解决安理会侵越大会权力和任务问题。
À cet égard, la Commission devrait étudier le problème de l'empiètement du Conseil sur les pouvoirs et les attributions de l'Assemblée.
在此方面,委员会应当解决安理会侵越大会权力和任务问题。
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
真主党组织继续无缘无故侵越蓝线,对整个地区稳定构成威胁。
De plus, ces demandes d'informations et ces appels font parfois double emploi entre eux ou bien outrepassent le mandat des rapporteurs et représentants spéciaux et experts indépendants concernés.
此类查询和申诉有时会同特别序任务相互重复或相互侵越。
Cependant, les survols répétés par Israël de l'espace aérien du Liban, la poursuite de son occupation de la partie septentrionale de la ville libanaise de Ghajar en violation de la Ligne bleue et la détention prolongée de civils libanais dans des prisons israéliennes constituent des violations du droit international et exacerbent une situation déjà tendue.
然而,以色列屡次飞越黎巴嫩领空、继续侵越蓝线占领黎巴嫩北部城镇盖杰尔,以及继续将黎巴嫩平民关押在以色列监狱都违反了国际法,并加剧了本已紧张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。