Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.
这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实。
Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.
这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实。
Les États Membres doivent faire avancer ce programme dans une volonté de prouver que l'ONU est un organe juste et altruiste.
会员国应推动安理会改革议程,此证明合国是一个公正无私机构。
Israël, comme tous les autres États représentés dans cette salle, doit faire l'objet de critiques et de débats, sur une base équitable et impartiale.
色列,像本会议室里任何其他国家一样,应该在公正无私基础上受到批评和辩论。
Il faut donc que ces organisations revoient leur dispositif de sécurité et examinent ce qu'elles peuvent faire pour maintenir une présence efficace et impartiale.
这些发展使人道主义机构不得不重新审查其安全方针及其维持一个有效、公正无私存在能力。
ATTENDU QU'un appareil judiciaire compétent, indépendant et impartial est également essentiel pour que les tribunaux s'acquittent de leur devoir de maintien du droit constitutionnel et du principe de légalité.
鉴于在法院履行拥护宪法及法治责任方面,具司法管辖权、独立及公正无私司法机关亦同样重要。
La police de la MINUK fournit les forces de l'ordre à titre intérimaire et s'emploie à mettre rapidement en place un service de police crédible, professionnel et impartial au Kosovo.
科索沃特派团警察机关提供临时执法服务及迅速发展可靠、专业和公正无私科索沃警务。
Les mêmes acteurs manifestent l'intention de soumettre, à fin de conciliation, les litiges relatifs à l'application ou à l'interprétation du Code mondial d'éthique du tourisme à un organisme tiers impartial dénommé : Comité mondial d'éthique du tourisme.
(3) 上述有关各方应表现愿意将任何涉及《全球旅游业道德守则》适用或解释争端提交称为世界旅游业道德委员会公正无私第三机构,便达成和解。
Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.
我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私和诚实楷模公共部门官员进行培训。
Le juge veillera à ce que sa conduite, à la fois au sein du tribunal et à l'extérieur, maintienne et augmente la confiance du public, du barreau et des plaideurs dans l'impartialité du juge et de l'appareil judiciaire.
法官应确保其法庭内外行为能维持及增进公众、法律专业及诉讼人对法官及司法机关公正无私信心。
Ma délégation maintient son appui au rôle central et impartial de la MANUA sous la direction du Représentant spécial Eide pour assumer la coordination des efforts internationaux et la liaison entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
我国代表团仍然支持由特别代表领阿援助团在领协调国际努力和协调阿富汗政府与国际社会方面发挥公正无私核心作用。
Il souligne qu'il importe d'offrir une assistance à tous ceux qui en ont besoin, l'accent étant mis en particulier sur les femmes et les enfants et les autres groupes vulnérables touchés par un conflit armé, conformément au principe de l'impartialité.
安理会强调,必须根据公正无私原则向所有需要援助人提供援助,尤其着重受武装冲突影响妇女、儿童和其他脆弱人群。
Nous déplorons à nouveau la décision soudanaise d'arrêter les activités de plusieurs organisations non gouvernementales soudanaises et d'expulser plus d'une dizaine d'organisations non gouvernementales internationales menant des activités humanitaires vitales et qui bénéficient d'une réputation internationale de sérieux et d'impartialité.
我们再次对苏丹政府中止几个苏丹非政府组织活动并驱逐超过12个国际非政府组织决定表示遗憾,这些国际组织正在进行极端重要人道主义活动,它们享有认真工作和公正无私国际声誉。
Il conclut qu'il y a des raisons légitimes de craindre que les juges du tribunal régional et de la cour d'appel de La Haye n'aient pas été impartiaux dans son cas, ce qui est en soi suffisant pour entacher l'image d'indépendance ou d'impartialité de ces tribunaux.
他认为,有合理理由担心海牙地区和上诉法院法官不会公正无私方式审理他案件,这本身就足损害这些法院应当具有独立性和公正性。
S'agissant du mécanisme d'examen de l'application de la Convention, le Gouvernement uruguayen a souligné, à la deuxième session de la Conférence, qu'un tel mécanisme devait être transparent, efficace, non intrusif, inclusif et impartial et s'appuyer sur la coopération internationale, conformément aux principes établis par la Conférence.
关于审查公约实施情况机制,乌拉圭政府在缔约国第二届会议上指出,依照缔约国会议确立各项原则,这种机制应是透明、高效、无侵犯性、兼容并包、公正无私,并且得到国际合作支持。
Les membres du Comité sont des personnalités indépendantes et impartiales qui appartiennent aux secteurs public et privé du tourisme et qui ont été nommées pour représenter leur gouvernement ainsi que d'autres catégories d'acteurs intéressés, tels que les employeurs, les employés, les établissements d'enseignement et les organisations non gouvernementales.
委员会成员是来自公私旅游部门独立、公正无私人士,他们受到任命,代表他们政府及其他类别旅游利益有关者,诸如雇主、雇员、教育机构和非政府组织行事。
Toutefois, le Gouvernement français a manifesté son intention de rester un arbitre impartial pendant la mise en oeuvre de l'Accord de Nouméa et le Président Chirac a insisté sur le rôle du Gouvernement français en tant que partenaire dans le cadre du transfert de nouvelles compétences à la Nouvelle-Calédonie.
但是,法国政府表示它打算在努美阿进程期间当一个公正无私、卷入裁判,希拉克总统强调法国政府角色是作为在将更多管辖权移交给新喀里多尼亚方面一个伙伴。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'assistance internationale nécessaire pour répondre aux urgences humanitaires, dont celles des catastrophes naturelles, doit être dispensée de manière impartiale et sur demande, et s'appuyer sur des considérations humanitaires uniquement en accord avec les besoins découlant de la catastrophe naturelle particulière.
国家元首或政府首脑重申,针对人道主义紧急情况,包括自然灾害,应按请求提供公正无私国际援助,并应完全从人道主义角度满足因特定自然灾害所产生各种需要。
Le Gouvernement français a manifesté son intention de rester un arbitre impartial et engagé pendant la mise en œuvre de l'Accord de Nouméa et le Président Chirac a insisté sur le rôle du Gouvernement français en tant que partenaire dans le cadre du transfert de nouvelles compétences à la Nouvelle-Calédonie.
法国政府表示它打算在努美阿进程期间当一个公正无私、卷入裁判,希拉克总统强调法国政府角色是作为在将更多管辖权移交给新喀里多尼亚方面一个伙伴。
La délégation algérienne note avec satisfaction les efforts déployés par les divers programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies en vue de promouvoir la coopération Sud-Sud, tout en faisant en sorte que ces activités aient une portée multilatérale, soient impartiales et universelles et respectent la souveraineté des États intéressés.
他代表团满意地注意到合国各方案/规划署、基金和专门机构所作努力,在促进南南合作同时确保这种活动是多边、公正无私和世界范围,并尊重有关国家主权。
Comme les deux parties l'ont également fait observer, lorsqu'il considère des allégations de violations de l'article 14 à cet égard, le Comité peut seulement examiner si les instructions données par le juge au jury étaient arbitraires ou équivalaient à un déni de justice ou si le juge a manifestement violé son obligation d'impartialité.
正如当事双方也指出,委员会在审议据称这方面有违反第14条情况时,可只审查法官给陪审团说明是否具有任意性或是否属于执法不公,或者法官是否明显违反了其公正无私义务。
声明:上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。