Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作员是串通共谋的。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作员是串通共谋的。
Toutefois, il pouvait être sanctionné dans le cadre du la loi sur la complicité pénale.
不过,我国法律规定可能以共谋犯罪的罪名惩罚“资助恐怖主义”的行为。
Dans de nombreuses affaires, les éléments de preuve permettant de poursuivre ces pratiques font généralement défaut.
在许多情况下常常缺乏起诉共谋案件的证据。
Cela encouragera les Palestiniens à devenir de véritables partenaires de paix avec les Israéliens.
这将鼓励巴勒成为同以色列共谋和中的真正伙伴。
La plupart des cas auraient été le fait de groupes paramilitaires agissant avec la complicité de l'État.
据报告,这些案件中大多数是由准军事组织与国家当局共谋实施的。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何指控某项彩礼在共谋或伪装的,应当提供相应的证据证明。
Au contraire, cet effort parallèle redonne l'assurance vitale que l'autre partie reste au demeurant un partenaire pour la paix.
相反,这种双管齐下的努力很重要,它能使相信,对方中可能也有可共谋和的伙伴。
Tous les belligérants font payer à la population son silence, son indifférence, ou sa complicité avec le camp ennemi.
由的沉默、中立或与其他阵营的共谋,所有交战方都向他们报复。
Il s'agit de deux délits distincts de celui du terrorisme, qui déterminent les circonstances de complicité avec le terrorisme.
这些行为属恐怖主义行为的又一种罪行,以对恐怖主义行径的共谋方式决定了遂行犯罪的情况。
Le Gouvernement américain a gardé un silence ignominieux au sujet de cette demande, démontrant ainsi clairement sa complicité avec le terroriste.
美国政府对这项请求厚颜无耻地保持沉默,与恐怖分子共谋的行为昭然若揭。
L'Australie a indiqué que sa législation subordonnait l'établissement de l'infraction d'association criminelle à la commission d'un acte en vertu de l'entente.
澳大利亚说明,其法律要求有促进约定的实施共谋犯罪的行为。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Une information a été ouverte contre eux pour complicité d'atteinte à l'honneur, de diffusion de fausses nouvelles et d'incitation à la révolte.
他们被指控共谋破坏个的名誉、传播错误信息和煽动叛乱。
En conséquence, l'incitation à commettre un acte terroriste est qualifiée de complicité et le complice est considéré comme auteur de l'acte.
因此,煽动实施恐怖行为就被视为这种行为的共谋,共谋者也被视为该行为的实施者。
Les fraudes douanières perpétrées par ces rebelles persistent avec la complicité d'autorités politico-militaires et administratives et d'opérateurs économiques nationaux et étrangers.
在政治军事和行政当局以及国内外经济从业者的共谋染指下,这些反叛分子继续进行海关走私活动。
C'est pourquoi, le Bureau du Procureur donne par priorité aux enquêtes une orientation susceptible d'apporter la preuve matérielle qu'il y a eu entente.
因此,检察官办公室特别重视可以找出共谋的实质证据的调查行为。
La complicité dans la commission de crimes d'une manière générale est couverte par les articles 219 à 221 du Code pénal susmentionné.
总的来说,《刑法》第219至221条对犯罪中的共谋罪作了规定。
Au lieu d'agir pour honorer ses obligations, l'Autorité palestinienne a choisi la voie de l'inaction et de la complicité avec la terreur.
巴勒权力机构非但没有履行其义务,反而选择了不作为和共谋恐怖活动的道路。
Le résultat probable d'un tel complot, et le résultat inévitable de son exécution, est d'infliger la mort et des souffrances à d'innombrables être humains.
此种共谋的可能的结果和这种共谋实施的必然结果是无数的将遭受死亡和苦难。”
Il y a aussi le cas de figure que certains systèmes de droit définissent comme la «complicité par aide ou assistance postérieure au délit».
另一个考虑因素是在某些国内法中称为“事实后共谋”的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。