Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票的发行商,定期向科威特的出售代理或户银行发送支票。
Trois requérants sont des émetteurs de chèques de voyage qui envoyaient régulièrement des chèques à leurs agents ou à leurs banques correspondantes au Koweït.
有三名索赔人是旅行支票的发行商,定期向科威特的出售代理或户银行发送支票。
Conformément au principe de précaution, les institutions financières fourniraient, lors de leur enregistrement, des renseignements sur les points suivants : propriété, structure du capital et principaux liens.
金融机在登记时需提供诸如拥有权、资金主要户等应予注意事项要求的信息。
Le profilage consisterait à examiner les activités et relations antérieures, la raison sociale, la structure de propriété et de gestion et le portefeuille de l'entreprise (voir pièce jointe IV).
此类简介将包括有去活动以及户、业务地、拥有权管理架及业务简况的标准(见附件四)。
Le règlement des transactions internationales s'effectue généralement grâce aux relations entre banques correspondantes ou aux systèmes de messages et de paiements concernant des sommes importantes, tels que les systèmes SWIFT, Fedwire ou CHIPS aux États-Unis d'Amérique.
通常是通相应的银行户或通在美国的环球银行金融电信协会、Fedwire或CHIPS等高值信件支付统处理国际往来业务。
Il a considéré que, dans certains cas concrets, il peut aller de l'intérêt de l'enfant qu'une personne vivant en partenariat enregistré puisse adopter l'enfant de son conjoint ou que les partenaires enregistrés puissent adopter conjointement un enfant.
它认为,在某些具体情况下,一个在注册伴侣生活的人可以领养他/她的注册伴侣的孩子,或者可以由若干注册伴侣户共同领养一个孩子,这或许符合孩子的利益。
2 La première fois qu'il a été interrogé par le Conseil des migrations, le requérant a déclaré qu'il s'était rendu en Lituanie afin de se mettre en rapport avec des relations juives auxquelles il comptait vendre son terrain.
2 申诉人在与移民委员会的第一次面谈时说,他去立陶宛是与犹太户联络,以便出售其土地。
Le Groupe d'experts a examiné de manière approfondie les activités des partenaires commerciaux et autres contacts de l'ancien Président Taylor, pour vérifier s'ils avaient encore accès aux fonds, notamment au vu des allégations, récurrentes mais non vérifiées, selon lesquelles M. Taylor tenterait de compromettre la paix et la sécurité au Libéria et dans la région.
小组严格审查了前总统泰勒的生意伙伴及其他户的运作情况,以确定他们是否可以继续动用资金,特别是鉴于一连串未经证实的报告称泰勒先生在从作梗,企图破坏利比里亚及本地区的平与安全。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供应商或其户而有利益牵涉在内的任何国家的国民都不应成为小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。