Un résumé de ces déclarations et du message figurent dans l'annexe III au présent rapport.
告附件三内再版这些发言概要。
Un résumé de ces déclarations et du message figurent dans l'annexe III au présent rapport.
告附件三内再版这些发言概要。
Un résumé de sa déclaration figure également à l'annexe III au présent rapport.
告附件三内也再版了他发言概要。
Un résumé de sa déclaration figure également à l'annexe III au présent compte rendu.
告附件三内也再版了他发言概要。
Le texte du message du Secrétaire général est reproduit dans l'annexe II au présent rapport.
告附件二之内再版了联合国秘书长来函全文。
Un résumé de ces déclarations et du message figurent dans l'annexe III au présent compte rendu.
告附件三内再版这些发言概要。
Un retirage et une adaptation spécifique aux départements d'outre-mer ont été réalisés.
它再版和为适应海外省需要所作特别改编也已经完。
Le texte du message du Secrétaire général est reproduit dans l'annexe II au présent compte rendu.
告附件二之内再版了联合国秘书长来函全文。
À cet égard, les documents pédagogiques établis dans le cadre de ce projet ont fait l'objet d'un deuxième tirage.
同时,专门为该方案编写材料已经再版,方案内容也被收录其中。
Neuf ans après, Gilles Deleuze continue, par ces éditions préparées par David Lapoujade, à nous ouvrir sa boîte à outils.
九年之后,大卫.拉普扎德再版了著作,吉勒.德勒兹继续为我们打开他工具箱。
Toute cette documentation a été diffusée de manière très efficace et certaines de ces publications ont été éditées plusieurs fois.
所有这些材料都已高效率地散发,其中一些已多次再版。
Vu le succès de cet ouvrage de 500 pages, il a été réimprimé deux fois et va être traduit dans toutes les langues officielles.
由于引起们高度兴趣,这长达500页书籍曾两次再版,并将翻译所有正式语文。
Repris par la maison d'éditions Cassell Press de Londres, ce livre est toujours en circulation et distribué au bureau de la FIV à Montréal.
该书由伦敦出版社Cassell Press再版,现在仍通过老联蒙特利尔办事处分发。
Si elles le sont, il faudra ensuite décider, par exemple, si on les reproduira en entier ou si on n'en parlera que dans un renvoi à l'édition antérieure.
如果要保留这些立法建议,就有必要决定一些问题,比如,是应当全部再版,还是仅在以前版注解中提到这些建议。
Enfin, ma délégation voudrait évoquer la gravité des événements qui sont survenus suite à la publication récente et renouvelée, dans divers journaux, des caricatures blasphématoires du prophète Mahomet.
最后,我国代表团谨提及因为最近各种纸出版和再版描述先知穆罕默德亵渎神明卡通画所发生事件严重性。
M. Estrella Faria (Secrétariat) dit que les contraintes financières signifient qu'il sera impossible de procéder à une nouvelle impression du Guide avec des additifs avant la fin de l'exercice biennal en cours.
Estrella Faria先生(秘书处)说,财政限制因素意味着在两年期内不可能对增加内容《指南》进行再版。
Le Ministère de la culture et du tourisme a pris en compte la dimension culturelle du développement, et s'attelle à l'édition et à la réédition des livres en malagasy pour les mettre à la portée de tous.
文化及旅游部已经考虑到发展文化规模,并致力于出版和再版马尔加什语书籍,使都能得到。
Le Comité a décidé de transmettre à la Conférence des Parties, pour examen à sa première réunion, le texte convenu du projet de règlement d'arbitrage et de conciliation, qui est reproduit à l'annexe VI du présent rapport.
委员会决定将商定仲裁与调解规则草案提交缔约方大会以便供其第一届会议审议。 告附件六再版了该案文。
L'Association a réimprimé à ses frais et distribué à ses membres les versions anglaise, chinoise, espagnole, française et russe, du Recueil des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale.
联谊会自费再版印刷《联合国预防犯罪和刑事司法标准及规范汇编》英文、法文、俄文、中文和西班牙文版,并分发给其员。
Les manuels sont réédités tous les cinq ans, avec des tirages allant de 200 à 1 000-1 500 exemplaires pour les ouvrages dans les langues nationales (selon le nombre d'habitants) et jusqu'à 2000 exemplaires pour les ouvrages en russe.
教科书每五年再版一次,民族语言书籍印数为200至1 000-1 500册(视居民数而定),俄文书籍印数可达2 000册。
En outre, on a mis à jour et fait paraître de nouveau la publication méthodologique intitulée « Traite des femmes, problèmes, prévention et assistance aux victimes » élaborée pour les travailleurs sociaux par l'Organisation internationale pour les migrations en collaboration avec l'Université de Vilnius.
此外,国际移徙组织与维尔纽斯大学合作为社会工作者编写题为“贩卖妇女:问题、预防和对受害者援助”方法手册业经修订和再版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。