Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,背景一些细节被发现在前台。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,背景一些细节被发现在前台。
Les acteurs du développement doivent prendre le relais.
从事发展工作各方必须走前台。
À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.
目前,支持独立这些将别克斯岛问题推向前台。
Les préoccupations relatives à la sécurité énergétique amènent d'autres solutions sur le devant de la scène.
对能源安全关切正在把替代能源解决办法推向前台。
Nous nous souvenons des services remarquables qu'il a rendus à l'Assemblée générale, tant devant que derrière la tribune.
我们会记得他对大会卓越服务,他活动于台前台后。
Le CNDM vise également à faire sortir la femme de l'ombre pour qu'elle joue son rôle dans l'histoire.
该委员会也确定了使妇女走前台并在历史发挥其领导作用目标。
Les organisations criminelles opèrent souvent par le biais de « sociétés écrans », estompant la distinction entre les transactions licites et illicites.
犯罪组织常通过“前台公司”进行活动,混淆了合法和非法商业活动之间区别。
Quelqu’un viendra chercher un paquet cet après-midi, mais je pourrai pas l’attendre dans ma chambre, pourrais-je le laisser ici, à la réception ?
下午有来取个包裹,但我不能在房间等他,我把包裹留在前台这里好吗?
Par ailleurs, en tant qu'hôtesse d'accueil, j'ai pu développer mon sens du relationnel et suis capable d'être en relation direct avec les clients.
此外,前台工作也锻炼了我际沟通技巧,让我能与客户直接进行良好沟通。
Le poste P-4 supplémentaire garantirait la séparation entre les services comptables et les services clientèle, d'où un renforcement des mécanismes de contrôle interne.
增设P-4员额可确保前台和后台职能分离,以提高内部控制机制。
Le premier était que les questions politiques et stratégiques prennent à nouveau le pas sur les problèmes de développement parmi les priorités internationales.
一种是,随着政治和战略问题涌到前台,发展问题有可能再次在国际舞台次要位置。
Actuellement, le Bureau du Conseiller spécial et le Bureau du Haut-Représentant affectent respectivement 29 et 20 % de leur personnel aux fonctions de secrétariat.
目前,非洲问题特别顾问办公室和高级代表办事处分别有29%和20%专职工作员负责前台办公室工作。
La réceptionniste, sur ma demande, me dit que lorsqu’il fait ce temps là, c’est bon signe, ça va se lever et il va faire beau.
前台说,如果早起雾,就预示着等雾散了,就会是个好天气。
Durant la période couverte par le mandat actuel du Groupe de contrôle, ce sont les intérêts idéologiques qui ont occupé le devant de la scène.
在监测组本次任务期间,意识形态既得利益走到了前台。
Il portait notamment sur les services suivants : réception, central téléphonique, traitement du courrier, enregistrement, nettoyage, sécurité, transport, finances, ressources humaines et technologies de l'information.
谅解备忘录涵盖了下列共同事务:前台、交换台、邮件处理、登记、清扫、安保、运输、财务、力资源和信息技术。
Selon une autre hypothèse, les auteurs de l'attentat auraient appelé l'attention sur les mobiles apparemment évidents pour faire accuser d'autres personnes et ainsi se couvrir.
正在考虑另一个假设是,犯罪用明摆动机作为掩护,而实际意图则是把其他推到受指控前台。
Au sein de la Trésorerie, le « front office » (service des transactions) est chargé des opérations de trésorerie : banques, gestion de trésorerie, autorisations de paiement, change, placements, dépôts, etc.
财务处内财政业务由“前台”负责:处理银行业务和现金管理、批准付款、进行外汇和投资/存款业务等。
Au sein de la Trésorerie, le «Front Office» (service des transactions) est chargé des opérations de trésorerie: banques, gestion de trésorerie, autorisations de paiement, change, placements, dépôts, etc.
财务处内财政业务由“前台”负责:处理银行业务和现金管理、批准付款、进行外汇和投资/存款业务等。
Le Programme pour l'habitat attribue la première responsabilité de la mise en œuvre aux États Membres, et reconnaît également le rôle et la contribution de premier plan des autorités locales.
《议程》确认执行责任主要在于会员国;《议程》还确认了地方当局前台角色和贡献。
Le BSCI estime que des économies d'échelle importantes en ce qui concerne les fonctions de direction et de secrétariat, par exemple, pourraient être réalisées en combinant les fonctions de ces deux unités relativement petites.
监督厅认为,把这两个规模相对较小部门行政和前台办公等职能合并起来,能够有很大规模济效益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。