Voilà deux ans que ce pays est divisé, déstructuré et qu'il s'appauvrit un peu plus jour après jour.
迄今两年来,该国饱受分裂、割据和益贫困之苦。
Voilà deux ans que ce pays est divisé, déstructuré et qu'il s'appauvrit un peu plus jour après jour.
迄今两年来,该国饱受分裂、割据和益贫困之苦。
Le Groupe estime que les nombreuses années de polarisation nord-sud ont introduit de nouvelles tensions politiques et économiques dans la crise.
专家组认为,南北割据数年,给这场危机带来了新的政治和经济方面的紧张状态。
M. Pronk a ajouté à ce propos que le Darfour risquait de se retrouver dans un proche avenir sous la coupe des chefs de guerre.
“叛军现在控制着大片领土,因此它们必须为这些地区的人民负责……否则它们可能转而会残害平民……用不了多少,们可能就会看到达尔富尔陷入军阀割据的状态”。
L'Arménie cherche par tous les moyens à arracher une partie du territoire de l'Azerbaïdjan, à l'annexer, voire même à obtenir un statut d'indépendance pour le Haut-Karabakh.
亚美尼亚一直想方设法侵占和割据阿塞拜疆部分领土,或给予纳戈尔内卡拉巴赫独立地位。
De longues années de guerre avaient engendré et entretenu de nombreuses factions armées ayant des intérêts économiques et politiques bien établis dans les zones qu'elles contrôlaient.
因此,有不同政治和族裔背景的各种各指挥官的军事割据填补了塔利班倒台后留下的政治空间。
Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.
这不过是为了重建、复兴和维持索马里本来正在消失的军阀割据。
Axée sur la population avec la société axée sur le service concept, persistent dans la construction d'une marque régionale de service et d'atteindre les objectifs stratégiques du séparatisme régional.
公司本着以人为本至上的理念,坚持打造地区性的牌,实现区域割据的战略目标。
Certains de ces chefs de factions armées ont manifesté leur loyauté à l'égard de certains membres de l'Administration intérimaire, sans que cela signifie nécessairement leur loyauté à l'égard de l'Administration elle-même.
在南部和东部普什图人聚居的地区,这种割据局面尤其明显,其原因是塔利班突然灭亡以及仍在这些地区展开消灭塔利班和“基地”组织残部的行动。
Le maintien de cette division géographique de fait était dû en quelque sorte à la perception que chaque partie avait des capacités militaires de l'autre partie ainsi qu'à la menace implicite de l'emploi de ces capacités des deux côtés.
由于每一方都被认为拥有军事能力,而且会动用军事能力打击对方,这在某种程度上确保了这种事实上的地理割据得到维持。
Dans ce contexte, l'intervenante insiste sur le droit au retour des générations nées en exil et déplore les politiques discriminatoires appliquées par l'actuel régime séparatiste, ainsi que la violence et l'insécurité qui empêchent le retour des personnes déplacées 15 ans auparavant.
在这种情况下,她强调了在放逐过程中出生之人的返回权并谴责当前割据政权的歧视政策以及阻碍在15年前迁移的人们返回家园的暴力和危险。
Mais ils ont aussi contribué à la rapide propagation de ces conflits dans les zones frontalières, surtout là où des milices et autres groupes se sont taillé des territoires sur lesquels ils exercent leur contrôle, avec des conséquences tragiques pour les civils.
不过,这种关系也助长了边境地区冲突的迅速蔓延,特别是在民兵团体和其他行动者割据的地区,对平民造成悲惨的影响。
La guerre au Congo, sous les multiples formes de conflits entre ethnies, factions régionales et chefs de guerre qu'elle a revêtues, a elle aussi généré une violence communautaire qui a fait plus de 3 millions de victimes rien qu'au cours des cinq dernières années.
在多种类别的族裔、地方主义和军阀割据的刚果,战争同成为社区暴力的根源,仅在过去5年当中就有300多万人在这种暴力中丧生。
Nous espérons qu'avec l'aide de la communauté internationale, le malheureux peuple afghan pourra se sortir des conditions et des maux dont il souffrait comme le clanisme, le terrorisme, la culture et le trafic de drogues, sans parler de la pauvreté et d'autres privations.
们希望,在国际社会帮助下,长期受苦受难的阿富汗人民将摆脱过去折磨他们的情形和弊端,除贫穷和其他形式的贫困外,这包括军阀割据、恐怖主义以及种植和贩运毒。
Ce processus, orchestré par des parlementaires issus des clans concernés avec l'aide de la société civile, fait intervenir les autorités fédérales dans la gouvernance locale et vise à s'attaquer au problème des conflits locaux latents qui ont alimenté les affrontements entre chefs de guerre ces 15 dernières années.
在相关部族的议会议员的领导下和民间社会的帮助下,这一工作使地方施政与联邦当局挂钩,力求消除在过去15年里助长军阀割据的潜在地方冲突。
Lorsque ces populations résistent à l'occupation, il les taxe de terrorisme et compte que nous le croirons lorsqu'il affirme que ses intentions sont pacifiques alors même qu'il ne cache pas ses visées expansionnistes et sa volonté d'annexer par la force des territoires qui ne lui appartiennent pas, et ce au mépris des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil de sécurité de l'ONU.
只要这些人抵制占领,它就称他们为恐怖分子,指望们去相信它的意图是和平的声称,但毫不隐瞒它以武力割据别人的领土的扩张主义野心,而这是违背联合国大会和安全理事会的各项决议的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。