Dans les zones monétaires où les fonctionnaires étaient peu nombreux, le mécanisme d'ajustement n'entrait en jeu que lorsque cinq demandes au moins dépassaient le montant maximum en vigueur.
在工作人员很少货币区,只要有5项报销费用超过现行可受理费用最高数,便触发可受理费用最高数整机制。
Dans les zones monétaires où les fonctionnaires étaient peu nombreux, le mécanisme d'ajustement n'entrait en jeu que lorsque cinq demandes au moins dépassaient le montant maximum en vigueur.
在工作人员很少货币区,只要有5项报销费用超过现行可受理费用最高数,便触发可受理费用最高数整机制。
L'inclusion des « omissions » et des « actions » susceptibles d'engager la responsabilité de l'organisation peut également engendrer quelques problèmes qui ne se posaient pas nécessairement dans le cas de la responsabilité de l'État.
将“作为”列入,以一并当作是可触发该组织责任“作用”也可能致在处理国家责任时会必然适宜同样问题。
Comme le Rapporteur spécial l'a relevé dans l'un de ses rapports de mission, la loi doit donner des directives détaillées sur les infractions susceptibles d'entraîner des sanctions disciplinaires à l'encontre d'un juge, notamment sur la gravité de l'infraction, qui doit déterminer le type de mesure disciplinaire à appliquer en l'espèce.
正如特别报告员在其一份国别访问报告中出,法律必须给予详细,说明可触发纪律措施法官违规行为,包括依据案情所涉违规行为严重程度,应确定采用哪类纪律措施。
En outre, la DOI a mis au point un cadre théorique qui fait apparaître les TIC comme un instrument capable de déclencher une dynamique du développement qui ne se contente pas de générer une croissance économique proprement dite, mais qui tente aussi de répondre aux divers défis de développement décrits dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies.
此外,数码机会倡议发展了一种概念框架,将信息和通信技术视为可触发发展动力有利工具,这种动力仅产生经济增长本身,而且还可供处理《联合国千年宣言》所述各种发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。