Les miliciens ont fini par attraper ce malfaiteur.
民兵终于把这个当场逮捉住了。
Les miliciens ont fini par attraper ce malfaiteur.
民兵终于把这个当场逮捉住了。
Ah ! Les misérables, voilà ce qu’ils avaient affiché à la mairie.
哦!!这就是他贴在政府布告栏上的消息!
Merci beaucoup, je découvre la réponse aujourd'hui.... Je suis un vilain. Ho!
非常感谢,今天我发现了答案....我是一个。嗬!
Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.
“这些!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里的愤怒了。
Il est un sale type.
他是个。
C'est un beau fumier!
这是个大!
Guo Jie-vous un grand méchant!
个大!
Il fréquente des crapules.
他常跟往来。
J'ai joliment arrangé le drôle.
我好好地收拾了那个。
Ah, petit misérable!
〈戏谑语〉啊, 这个小!
Alex : Enfin loulou, tu vois bien que c'est bien trop grand pour moi ca.
事实上,小,也看到了这对我来说太大了。
Chez les nécessiteux, un garçon qui force les parents à écorner le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !
在日用短缺的家庭里,若是一个孩子强迫父母消耗了本钱,必然变成一个,一个流氓,一个无赖了!
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了荒凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的使这个地方一直被恐惧占领。
Zhang : Oui, pourquoi ?Je croyais que tous les diables blancs étaient méchants, comme ceux qui ont massacré mon grand’ père et ma grand mère il y a longtemps.
我以为所有的洋人都是,就想那些在很久以前杀害我祖父祖母的人一样。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。