L'allégement de la dette ne devrait pas se faire au détriment de l'assistance au développement mais être complémentaire de celle-ci.
债务减免应当是措施,不应损及发展援助。
L'allégement de la dette ne devrait pas se faire au détriment de l'assistance au développement mais être complémentaire de celle-ci.
债务减免应当是措施,不应损及发展援助。
La communauté arménienne est arrivée récemment en Transcaucasie; les Arméniens sont présents dans la région depuis le XIXe siècle.
亚美尼亚族到索时间不长,亚美尼亚人是在19世纪出现在个地区。
Un mécanisme supplémentaire est nécessaire pour associer de manière fiable une personne ou une entité particulière à la paire de clefs.
需要有一种机制才能将特定个人或实体与密钥对可靠地联系起来。
Cette volonté qui nous guide dans les affaires intérieures de notre pays est aussi un principe directeur de notre politique extérieure.
左右着我们本国政策一决心也指导着我们政策方向。
Si les financiers veulent que le financement agricole soit viable, il leur faut adopter une approche privilégiant le «prix de revient majoré».
若金融家们希望使农业融资长久维持下去,他们采取“成本”办法就能取得好结果。
La KOTC fonde son évaluation de ses pertes sur la valeur comptable nette des biens en question, majorée d'un facteur d'indexation de 20 %.
KOTC对损失估价,是根据材料净账面价值20%价。
21 nouveaux produits pour le traitement du cancer, qui viennent s'ajouter aux 28 cytostatiques connus, dont la fabrication va commencer dans une nouvelle usine.
治疗癌症新产品28种已细胞抑制剂,将由一个新建工厂生产。
L'histoire de l'Afrique en matière de développement se résume en grande partie aux efforts respectifs des différents pays en la matière, avec quelques collaborations régionales.
非洲发展历史在很大程度上是由各国努力所组成,一区域合作。
Pour engager une procédure au civil, elle aurait eu à payer des frais ainsi qu'une caution de 5 % du montant des dommages et intérêts demandés.
要提起民事诉讼,她就必须支付诉讼费5%民事诉讼判决保证金。
Le produit pentabromodiphényléther (PentaBDE) commercial est un mélange de congénères essentiellement tétra- à hexa-BDE (plus des quantités à l'état de trace de TriBDE et 0-1 % d'heptaBDE).
五溴二苯醚(PentaBDE)商业产品是一种主要由四溴至六溴二苯醚同源(微量三溴二苯醚和 0-1% 七溴二苯醚)合成混合。
Ces questions ont été renvoyées devant le tribunal de commerce, qui a enjoint aux assureurs de verser USD 150 millions à la KAC pour les pièces, plus les intérêts correspondants.
问题被提交给商业法院处理,商业法院命令承保人就零部件赔付科航1.5亿美元,一数额利息。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册雇员都可以挣到不低于法国SMIC5%权工资。
Le pays lui-même les certifiera; cette certification couvrira les aspects industriels usuels ainsi que l'espionnage, afin de veiller à ce que l'inspection réalisée par l'AIEA n'entraîne aucune fuite d'informations classifiées.
有关国家本身将验证仪器,合格证书将包括通常工业关注问题,有效防止间谍证书,以确保原子能机构视察不导致泄漏任何保密信息。
Dans le cadre de ce mécanisme en faveur d'un commerce équitable, les producteurs se voient garantir un prix qui couvre leurs frais de production tout en laissant une marge bénéficiaire équitable.
根据公平贸易机制,生产者保证获得能弥补其生产成本合理利润价格。
Les jours de congé hebdomadaire des enseignants des établissements d'enseignement secondaire des premier et second cycles sont le dimanche et un jour en milieu de semaine, auxquels s'ajoutent les jours fériés.
初级和高级中等学校教师每周休假日为星期天和公共假日,周日中一天。
La traite et le trafic illicite de personnes, l'abus des procédures d'asile et les difficultés inhérentes au traitement à accorder aux demandeurs d'asile déboutés constituent des facteurs additionnels, aggravant la complexité du problème.
人口贩卖和走私、对庇护程序滥用,以及在处理未获得成功寻求庇护者方面困难,是,使情况更复杂化因素。
Cette fonction absorbe les coûts afférents à la planification et à l'exécution des audits internes, plus les investigations menées par une unité spéciale intégrée au Bureau de l'audit et des études de performance.
本职能掌握住规划和实施内部审计由审查处一个特别股进行调查费用。
Le Bureau du Haut Représentant a mis l'accent sur l'application des amendements qui ont été imposés en ce qui concerne la loi fédérale sur la Cour suprême et la loi relative au Bureau du Procureur de la Fédération.
高级代表办事处强调实施关于最高法院联邦法和联邦检察官署法修正案。
Ces questions ont été renvoyées devant le tribunal de commerce, qui a enjoint aux assureurs de verser USD 150 millions à la KAC pour les pièces, les moteurs et le matériel au sol, ainsi que des intérêts sur ce montant.
事项被发交商业法院处理,商业法院下令科航保险人为飞机零部件、引擎和地面设备向科航支付1亿5,000万美元一数额利息。
Au total, ont participé à la réunion des représentants de 23 organismes des Nations Unies et autres organismes intergouvernementaux, ainsi que trois membres de l'Instance permanente, à savoir Victoria Tauli-Corpuz (Présidente), Margaret Lokawua et Carlos Mamani Condori (Vice-Présidents).
共有23个联合国机构和其他政府间机构,常设论坛3名成员即维多利亚·托利-科尔普斯(主席)、Margaret Lokawua和Carlos Mamani Condori(副主席),参了会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。