L'activité principale consiste à concevoir la décoration intérieure et de décoration.Apparence extérieur de l'immeuble performance!
主要从事装潢装饰设计.建筑观的表现!
L'activité principale consiste à concevoir la décoration intérieure et de décoration.Apparence extérieur de l'immeuble performance!
主要从事装潢装饰设计.建筑观的表现!
Les œuvres d'art d'extérieur sur la pelouse nord ont déjà été déménagées.
北草坪上的艺术品已经搬迁。
Appliquée sur les produits à l'intérieur du paysage éclairage extérieur, un choix raisonnable et le droit d'utiliser maintenant est de satisfaire les goûts des gens.
产品适用于的景观亮化,合理的选择和正确的使用是满足现人的品味。
Caiato est une société commerciale d'exploitation du bois, intérieurs et extérieurs de peinture approvisionnement peut être assuré de la garantie de qualité et prix raisonnable!
凯雅贸易公司是一家经营木器漆,,的油漆货源可以保证,质量有保证,价格合理!
De plus, des parcs nationaux et des parcs côtiers ont été créés, ainsi que des zones spécialement adaptées aux loisirs extérieurs au voisinage des zones urbaines.
此,建立了国家公园和岩礁园,以及在市区附近建立了特别适宜娱乐的区域。
A la différence des camions de la police, ces véhicules peuvent bombarder d'eau une cible sans que les soldats soient obligés de sortir de la cabine.
这两辆军用注水车与之前的警用注水车不同,不需要自卫队员在确定投水的目标。
Le public pourra y disposer d'installations sportives en salle et en plein air, ainsi que de grandes salles et de salles de classe en dehors des heures de cours.
在教学时间以,和的体育设施以及学校礼堂和教将提供给更广大社区民使用。
Cette nouvelle situation ambivalente a été clairement mise en évidence au cours d'une réunion en plein air organisée par un éminent juriste, à laquelle ont assisté de nombreuses personnalités de l'opposition.
这种模凌两可的新情况可以从一位名律师所举办的一次有许多反对党人士出席的集会看出来。
L'initiative Air propre de la Banque mondiale a permis de mettre en œuvre avec succès de nombreux programmes régionaux visant à résoudre les principaux problèmes liés à la pollution de l'air urbain.
世界银行的清洁空气倡议提供了很多有效的区域方案的实例,证明可以处理城市空气污染的重大问题。
Environ deux heures après, un terroriste palestinien a pénétré dans un café populaire à ciel ouvert à Rehavia, dans le voisinage de Jérusalem, et y a fait exploser une charge de grande puissance.
大约两个小时之后,一名巴勒斯坦恐怖分子走进耶路撒冷Rehavia社区一间广受欢迎的厅,引爆一个威力强大的爆炸物。
Et pratiquemment a chaque pas que l'on fait dans une maison et a toutes les heures de la journee, dans toutes les lumieres, qu'elles soient du dehors ou des lampes allumees dans le jour.
你在房屋里走的每一步几乎都是这样,不论在白天什么钟点,不论光线强弱,是射进的光线还是的白天灯光。
Il y a également des dispositions sur le domaine minimal auquel chaque enfant a droit lorsqu'il joue à l'extérieur (30-40 m2) et à aucun moment cet espace ne doit être inférieur à 20 m2.
设计新的活动区域时,还对每个孩子的最小活动空间(30平米-40平米)做了规定,无论何时,每个孩子的活动空间都不得小于20平米。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源的某些传统使用并非可持续的,因为它们会使土壤丧失所需要的养料,造成和的空气污染,带来严重的健康影响。
Certaines matières vaporisées à partir d'équipements extérieurs se disperseront largement en faibles concentrations dans l'atmosphère. D'autre part, des particules de produits polymériques (mousse) traités au c-pentaBDE peuvent être rejetées dans l'environnement à partir d'équipements extérieurs contenant cette substance.
尽管从设备挥发的材料在空气中将会广泛分散开,其密度很低,但是,含有商用五溴二苯醚的聚合体(泡沫)产品的微粒物质可以从含有商用五溴二苯醚的设备中释放出去。
Les témoignages des enfants àqui ont été victimes d'expulsions forcées décrivent la violence, la panique et la confusion qui accompagnent les expulsions et l'épreuve que constitue le fait de dormir à la belle étoile et de vivre sans toit.
受到强迫驱逐的儿童讲述驱逐的暴力、惊慌和困惑以及睡在维持生活的经历就是明证。
De l'avis du Comité, les sites non excavés, à supposer qu'ils n'aient jamais été exposés aux polluants atmosphériques provenant des puits de pétrole incendiés, l'ont été probablement beaucoup moins que les matériaux du patrimoine culturel situés en plein air ou en milieu abrité.
专员小组认为,未挖掘的遗迹受到石油大火空中污染物任何危害的可能性大大低于或的文物。
De l'avis du Comité, bien que la probabilité d'identifier les dégâts provoqués aux matériaux du patrimoine culturel situé en plein air par des polluants atmosphériques provenant des puits de pétrole incendiés, et de distinguer ces dégâts de ceux qui sont provoqués par d'autres facteurs, soit faible, elle ne saurait être exclue complètement.
专员小组认为,尽管查明石油大火产生的空中污染物对文物的损害和将此种损害与其他来源的损害加以区分的可能性很小,但不能将此完全排除。
Il est particulièrement inquiet de la pratique de certains établissements de ce type consistant à mettre des détenus à l'isolement pendant de longues périodes et à ne les autoriser à quitter leur cellule à des fins récréatives que cinq heures par semaine, dans des conditions de stricte surveillance et dans un environnement dépersonnalisé.
它特别关切的是,某些这种机构对被拘留者实行长期封闭式关押,每周只给他们五个小时的活动时间,而且一般都是在非人性化的环境下受到严格管制。
Cependant, il importe également de rappeler que les besoins humains croissants en énergie sont à l'origine de plusieurs autres problèmes écologiques, tels que la pollution à l'intérieur et à l'extérieur des locaux et ses effets sur la santé, les dégâts causés aux écosystèmes par les barrages et le déboisement, les déversements d'hydrocarbures en mer, et le stockage définitif des déchets nucléaires.
然而,同样重要的是应当注意到,人类对能源不断增大的需求牵连着几个其他的环境问题,包括的空气污染及其健康后果,堤坝和砍伐林木给生态系统造成的损坏、海上的石油溢漏,以及核废料的处置。
Chaque foyer doit également détenir une trousse de premiers soins et des articles connexes; Buanderie: Une buanderie gratuite devrait être disponible dans le centre d'accueil; Espace de loisirs: Un espace de loisirs, même restreint, doit être proposé à l'intérieur et en plein air dans de bonnes conditions de sécurité; Espace de rangement: Chaque centre d'accueil devrait disposer d'une pièce de rangement.
每个收容所还应有急救箱和有关物品; 洗衣房及设施:收容所应洗衣房和洗衣设备,免费提供; 娱乐区:应有和安全的娱乐区,即使面积不大; 储藏:每个收容所最好应有一个专门的储藏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。