Nombre de ces personnes finissent donc par immigrer vers les pays industrialisés à la recherche de meilleures perspectives d'emploi.
因此,许多受过高等教育者为寻找更多工作机会最后移徙工业化国家。
Nombre de ces personnes finissent donc par immigrer vers les pays industrialisés à la recherche de meilleures perspectives d'emploi.
因此,许多受过高等教育者为寻找更多工作机会最后移徙工业化国家。
3xFlash» est un lieu de rencontre multilingue entre les développeurs de jeux amateurs ou professionnels, les joueurs et les chercheurs de talents.
是一个多语种平台非职业或专业游戏程序员,比赛,和天分寻找者可能遇见地方。
Le désengagement de l'État oblige les détenus à trouver d'autres moyens pour satisfaire leurs besoins en matière de santé, d'alimentation et de sécurité.
国家置之不理,迫使被拘留者寻找其他保障其人身安全、营养和健康需求手段。
En outre, l'ONUDC a entrepris d'examiner plus avant certaines possibilités qui sont apparues d'associer plus étroitement le secteur privé à ses activités.
目前正寻找具体牵头者促进私营部门进一步参与。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道方法。
Elles continueront de jouer un rôle important dans la recherche de solutions, cela dans leur domaine de responsabilité, en partenariat avec d'autres parties prenantes.
企业界责任范围内协同其他利益有关者寻找解决办法方面,将继续发挥重要作用。
Cependant, dans un projet classique où ils sont à la recherche d'une victime potentielle, les fraudeurs se soucient généralement peu des réalités des transactions.
然而,典型欺诈中,欺诈者寻找潜受害者下手时不可能关心交易现实。
Pour la méningite cérébro-spinale, la notification d'un cas suspect au Service de santé déclenche la recherche active des contacts en vue de réaliser une chimioprophylaxie.
对脑膜炎球菌引发脑膜炎,卫生司接到疑似病例通报,就会开始积极寻找所接触者,以便实行化学预防。
Un groupe de personnes déplacées est parti à leur recherche et a essuyé des tirs, qui ont tué une femme et en ont gravement blessé trois autres.
一些境内流离失所者去寻找这2名妇女,结果受到袭击,1名妇女被杀害,另3人受重伤。
En plus de la formation policière qu'elle dispense, la MINUAD a continué d'aider les personnes déplacées à trouver les moyens d'améliorer la vie des femmes et des enfants.
达尔富尔混合行动除了培训警察以外,还继续协助境内流离失所者寻找改善妇女和儿童生活方式方法。
Le Représentant accueille avec satisfaction cette étude qui constitue une excellente base pour planifier des réponses appropriées aux difficultés que présente l'élaboration de solutions durables pour les personnes déplacées.
该调查为规划适当措施以应对为这些国内流离失所者寻找持久解决办法挑战奠定了一个很好基础,代表对此表示欢迎。
Le Comité fonde de grands espoirs sur la position de chef de file de l'Espagne dans ce domaine ainsi que sur le souci qu'elle est réputée avoir pour les défavorisés.
由于西这方面领导地位及其同情处境不利者一贯做法,委员会期望很高,政府,特别是执法当局,可以考虑向寻找庇护者给予援助之外进一步保护外国人。
En Géorgie, OXFAM a oeuvré avec le HCR pour venir en aide aux déplacés d'Abkhazie, ainsi que pour retrouver les réfugiés et leur apporter de l'eau et des services d'assainissement.
格鲁吉亚,牛津救济会与难民专员办事处联手支助来自阿布哈兹地区流离失所者,寻找难民,满足他们饮用水和卫生需要。
Ce groupe a permis d'étudier la contribution que le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) peut apporter dans la recherche de solutions durables aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique.
这次会议目是要探讨《非洲发展新伙伴关系》可能为非洲难民、回返者以及国内流离失所者寻找持久解决办法作出贡献。
Dans le cadre de cette initiative, une solution durable avait été recherchée aux problèmes des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées, dans le cadre du développement économique et social de la région.
这一举措力争该区域社会和经济发展框架内为难民、回返者和流离失所者问题寻找到一个持久解决方案。
Les proches qui ont tenté de localiser les détenus et ont contacté les médias ou le Bureau d'information du Service national du renseignement et de sécurité auraient eux-mêmes été harcelés et risqué d'être arrêtés.
据报道,试图寻找被拘留者、或试图与媒体或国家情报和安全局新闻办公室取得联系家属遭到了骚扰,并面临被逮捕危险。
Il invite les États parties et les autres parties prenantes à chercher à mettre au point des méthodes originales et adaptées aux besoins des enfants pour promouvoir les principes et dispositions de la Convention.
委员会鼓励缔约国和其他利益攸关者,寻找和制定富有创造力、有益儿童方法,促进《公约》原则和规定。
Or une solution juridique uniforme devrait être mise au point car à défaut, il est probable que les tierces parties lésées rechercheront le droit interne qui leur est juridiquement le plus favorable (« forum shopping »).
不过,应制定一个统一法律解决方案,因为,如果不这样话,受损害第三方可能就会“物色法庭”,寻找为索赔者提供最有利法律环境国内法。
Elle appelle les acteurs de la communauté internationale à rechercher et à utiliser les moyens les plus appropriés pour aboutir à un dénouement du conflit burundais qui privilégie la solution de la négociation et du dialogue.
她呼吁国际社会行为者寻找和使用最适当方法,特别是通过谈判和对话来解决布隆迪冲突。
Ces obligations visaient notamment à éliminer la pauvreté, à trouver une solution appropriée pour répondre aux besoins des populations désavantagées, à développer l'emploi et à rechercher un équilibre délicat entre le développement économique et social.
这些义务注重消除贫穷,寻找对处境不利者适当反应,扩大就业并谋求经济和社会发展之间微妙平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。