Les civilisations les plus prestigieuses ont été anéanties parce que l'équilibre précaire entre l'environnement naturel et l'environnement humain avait été détruit.
正在顶盛时期文明之所以遭到毁灭,是因为自然和人类环境之间微妙平衡被打破。
Les civilisations les plus prestigieuses ont été anéanties parce que l'équilibre précaire entre l'environnement naturel et l'environnement humain avait été détruit.
正在顶盛时期文明之所以遭到毁灭,是因为自然和人类环境之间微妙平衡被打破。
En réalisant, sous les auspices de l'ONU, les Objectifs du Millénaire, on parviendra à rétablir l'équilibre fortement ébranlé par la mondialisation, laquelle a non seulement déstabilisé la balance commerciale mais a rapidement engendré d'autres déséquilibres planétaires.
实现这些目标将有助于我们在联合国领导下,重新校准由于全球化而出现偏差和不和谐方向,这一问题不仅造成了贸易平衡被打破,还使许多其他全球不平衡迅速加剧。
À une époque où le risque que soit relancée la course aux armements et que soit brisé l'équilibre stratégique n'est pas négligeable, il est indispensable que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie poursuivent la réduction de leurs arsenaux nucléaires, qui restent disproportionnés par rapport à ceux des autres États dotés d'armes nucléaires.
在军备能死灰复燃和略平衡被打破不忽略时代,美利坚合众国和俄罗斯联邦极需进行它们核武库全球裁减,因为这两国核武库与其他核武器国核武库不相称。
Les questions d'environnement prioritaires au niveau régional sont étroitement liées à la sécurité alimentaire, énergétique et de l'eau, qui seront compliquées par la difficulté d'assurer un juste équilibre entre la demande croissante de biocarburants et l'utilisation durable des terres pour la production alimentaire, et la poursuite de mesures d'adaptation et d'atténuation aux changements climatiques.
区域重点环境问题与粮食、能源和水安全密切相关,随着生物燃料需求增长和用于粮食生产土地持续性,以及探索气候变化适应和缓解措施之间合理平衡被打破,由此带来诸多挑使问题变得更加复杂。
En dépit de l'échec, à ce jour, de ces tentatives, les faits survenus aujourd'hui en Israël - que nous condamnons comme nous condamnons les actes israéliens dans le territoire palestinien occupé - doivent encourager le Conseil de sécurité à s'acquitter de ses responsabilités et à adopter une déclaration mesurée qui rompt le cercle vicieux de la violence et des représailles et conduit à une reprise des négociations sur le statut final en vue de l'établissement d'un État palestinien.
尽管迄今为止,那些尝试都以失败告终,但今天发生在以色列事件——我们谴责那些事件,就像我们谴责以色列在被占领巴勒斯坦领土上行动那样——必须成为刺激安全理事会一个因素,促使它履行责任,通过一项平衡声明,以打破暴力和反暴力恶性循环,逐渐恢复以成立巴勒斯坦国为目最终地位谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。