Le père se dit que c'est une étrange coïncidence.
父亲以为这是个怪异巧合。
Le père se dit que c'est une étrange coïncidence.
父亲以为这是个怪异巧合。
Ces anomalies de terminologie devront être supprimées lors de la révision du cadre stratégique.
订正战略框架时,怪异词应当删除。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病先兆症状里,仅半数依靠怪异言行举止来判断。
J'aime cette lumière, l'été, des machines bizarresDes cahiers bleus raturés, là, c'était ma première guitare, tu vois.
我爱有鉴于此,夏天,怪异机器越过蓝皮书指出,这是我第一把吉他,你知道。
C'est une situation d'autant plus étrange que notre région compte un grand nombre de spécialistes hautement qualifiés.
考虑到我们这一地区拥有高素质专家,这种情况是非常怪异。
D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.
在一个糟糕怪异裹在黑纸因为我们历史和泪水, 一个陌生世界。
Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?
当面对一波比一波更怪异人时,兰戈最终成为他所一直乐于模仿英雄吗?
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。
Le paragraphe 6 du dispositif incorpore subtilement l'indépendance de la CPI dans les batailles politiques et diplomatiques du Conseil de sécurité.
执行部分第6段微妙地国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。
Les visages étranges qui venaient tour à tour grincer des dents à la rosace étaient comme autant de brandons jetés dans le brasier.
狰狞怪异面孔,一张接一张来到花瓣格子窗洞,牙齿咬得咯咯响,真是有多少张怪面孔,就好比有多少根扔入熊熊烈火中柴棒。
Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.
海底火山喷发从海底之下充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。
Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.
这些怪异现象使我们所有人寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。
Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.
夜竟然也它们丑陋面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意这些造型怪异、歪七扭八钢筋水泥突现出来。
Enfin, les Portoricains se trouvent dans une situation paradoxale en ce sens que, s'ils vont vivre dans un autre État, ils acquièrent tous les droits civils d'un citoyen américain, qu'ils reperdent quand ils rentrent à Porto Rico.
对波多黎各来说,形成了一种非常怪异现象:波多黎各人迁居到美国其他州居住时,他们完全享有公民权,可当他们返回岛上时又重新失去了这些权力。
Nous nous félicitons de l'avis récemment rendu par la Cour internationale de Justice, qui juge la construction du mur israélien contraire au droit international, et de la résolution ultérieurement adoptée par l'Assemblée générale pour exiger la disparition immédiate de cette monstruosité.
我们欢迎国际法院最近意见,它认为以色列隔离墙建造违反了国际法,我们还欢迎大会随后通过要求立即停止这种怪异行为决议。
Cette curiosité juridique appelée « accord de transit » ouvrait ainsi la voie à des marchandages financiers sordides entre gouvernements sur le dos des immigrants illégaux au mépris du respect élémentaire de la dignité humaine et du drame des personnes concernées.
这种称为“过境协定”法律怪异现象,使政府可以无视基本尊重人尊严原则和当事人悲惨境遇,非法移民抛开一边进行可鄙金钱讨价还价。
Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.
产生这种情况原因是,理论上最低潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员生命期还够长,很可是长期受到小量辐射所产生癌变过程怪异现象。
Toutefois, on sait que le phénomène ne résulte pas du comportement isolé et déviant de criminels souffrant de désordres mentaux mais qu'il est directement lié à la capacité d'une société donnée d'adopter ou non une approche holistique des droits fondamentaux des enfants, permettant la mise en œuvre de politiques sociales en faveur des enfants, des jeunes et de la famille et l'élaboration de réponses créatives et innovantes, tant de la part du secteur public que du secteur privé, face aux nouveaux problèmes sociaux explosifs.
然而,有一点是清楚:这种现象并非某些精神正常肇事者怪异行为形成某种偶然事件,而是直接涉及一个社会是否针对儿童权利问题采取整体性方针,即通过制订维护儿童、青少年和家庭社会政策,并启动公共和私营部门方面社会力,制订出创建性和变革性对应措施,来遏制这类新爆炸性社会问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。