Nous condamnons vigoureusement les prises d'otages comme des actes de terrorisme inacceptables.
这种懦弱的行为恐将损害我们迄今所取得的成果。
Nous condamnons vigoureusement les prises d'otages comme des actes de terrorisme inacceptables.
这种懦弱的行为恐将损害我们迄今所取得的成果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪击。
L'acte de terrorisme qui a lâchement pris pour cible des membres du bataillon espagnol s'est produite à 600 mètres de la frontière israélo-libanaise.
以西班牙营成员为目标的懦弱恐怖行径发生距以色列-黎巴嫩边界600米的地区。
Ce dernier en effet, sûr de son charme et de ses capacités, fait preuve d'un petit côté débonnaire qui risque bien de leur être fatal.
他对自己的魅力和力很自信,而他流露出的某些善良懦弱的本性却让他们的行动面临致命的危险。
La présente séance coïncide également avec le troisième anniversaire de l'assassinat de Gebran Tueni, député du Parlement libanais, et le premier anniversaire de l'assassinat du général François al-Hajj.
这些权利中包括人的生命权、自由权和安全权——这是项基本权利,懦弱的恐怖分子试图通过阴险的犯罪图谋,实列爆炸,暗杀我国的很多领导人和其他无辜平民,来破坏这项权利。
Rarement un message de cette communauté a été aussi clair et cohérent en matière de désarmement, à savoir que le monde ne tolérera plus ces armes lâches et meurtrières.
国际社会有关裁军的信息很少如此明确和致:世界已不再够容忍这些懦弱和致命的武器了。
Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.
而且我们还这种恐怖中目睹最懦弱者的苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女的权利每天到侵犯。
L'attaque par explosifs contre cet autocar transportant des écoliers, qui a coûté la vie à deux personnes et fait de nombreux blessés, était un lâche acte de terrorisme que nous condamnons.
向辆校车投弹,造成两个平民死亡和上学儿童伤,这是种懦弱的恐怖主义行为,我们对此予以谴责。
Il nous appartient, donc, de réagir pour ne pas laisser un répit à cette nébuleuse sans frontières, pour ne pas laisser la lâcheté dicter sa loi au monde et détruire l'humanité entière.
因此,我们必须作出反应,以确保这类不分国界的网络得不到歇息,并防止摇摆不定而无仁慈之心的懦弱心态。
Les membres du Conseil de sécurité condamnent vigoureusement le lâche et brutal attentat perpétré le samedi 28 avril contre des membres des services de sécurité macédoniens qui a fait huit morts et six blessés.
安全理事会成员强烈谴责4月28日对马其顿服役人员展开的懦弱而残酷的攻击,那次攻击造成了八人死亡,另六人伤。
M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser nos sincères condoléances au Gouvernement indonésien et à toutes les familles endeuillées qui souffrent tant depuis l'attentat terroriste odieux et gratuit de Bali.
瑞先生(缅甸)(以英语发言):我愿首先就巴厘发生的毫无人性的懦弱的恐怖主义事件,向印度尼西亚政府并向事件中遭巨大痛苦且有亲人丧生的家庭,表示真诚的慰问。
À l'issue de la séance, le Président a déclaré à la presse que les membres du Conseil condamnaient ce lâche attentat terroriste, qui avait été soigneusement préparé et qui répondait clairement à des motifs ethniques.
会后,主席告诉新闻记者,安理会成员谴责这懦弱的恐怖主义攻击,这是次蓄意的、有计划的攻击,而且明显是以种族为动机的。
Mais les forces armées iraquiennes et des groupes civils armés, composés du grand peuple iraquien, sont en train de mener une lutte noble et acharnée contre cette agression injuste à laquelle ils résistent avec héroïsme.
然而,由伟大的伊拉克人民组成的伊拉克武装部队和武装民兵单位正开展场有尊严和激烈的战斗,打击这懦弱的侵略和以英雄主义精神予以应头痛击。
Même si la misère et la faim créent les conditions pour son existence, il n'y a pas de « bon » ou de « mauvais » terrorisme, il n'y a qu'un seul terrorisme, condamnable, détestable et lâche.
无论贫困和饥饿是否为其存创建了条件,不存“好的”和“坏的”恐怖分子。 只有个恐怖主义,那就是应遭谴责的、可憎恨的和懦弱的恐怖主义。
Loin de vouloir excuser les actes terroristes, lâches et gratuits, qui coûtent la vie à des innocents, je pense que la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement est un bon point de départ pour combattre le terrorisme.
不原谅伤害无辜者生命的无理和懦弱的恐怖主义行为的同时,实现《千年发展目标》是打击恐怖主义的个重大开端。
Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la chaîne mondiale.
当然,如同我们每天看到的那样,懦弱和不加选择的恐怖主义因贫穷问题而猖狂,它利用全球链条中最薄弱的环节,试图通过暴力方式自我表现。
M. Hameed (Maldives) dit que son pays, ayant été il y a 12 jours seulement, victime d'un attentat terroriste, est ferme dans sa résolution de ne pas permettre que des actes d'agression aussi lâches compromettent la paix et la tranquillité de la société maldivienne.
Hameed先生(马尔代夫)说,就12天前马尔代夫刚刚遭恐怖主义之魔,马尔代夫下定决心不让这种懦弱的挑衅行径破坏马尔代夫社会的和平与安宁。
Mais il nous faut aussi avoir une action concertée, multilatérale et déterminée contre le terrorisme et ceux qui le pratiquent, le financent, l'instiguent ou s'y associent, pour commettre des crimes lâches et ignobles tel que l'attentat contre le siège de l'ONU à Bagdad.
我们需要采取协调、多边和有力的行动,打击恐怖主义,打击实、资助、教唆或参与恐怖主义和实类似对联合国巴格达总部袭击的懦弱和卑鄙的犯罪的所有人。
Alors que le rideau se lève sur la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, il est manifeste que certains nuages sombres se sont dissipés grâce à la solidarité de la communauté internationale qui s'est mobilisée pour prévenir des attaques terroristes infâmes et odieuses de ce genre.
随着大会第五十七届会议帷幕的拉起,有证据显示,由于国际社会的团结,些乌云已经散去,这种国际团结已演变成采取行动,预防这种懦弱和罪恶的恐怖主义袭击。
Alors que les cinq héros ont souffert dans l'ombre et dans la solitude, leurs ennemis ont accaparé les caméras, les microphones et les journaux jour et nuit pour les calomnier et pour menacer leurs familles et leurs amis, et pour leur faire « justice » à la Miami.
这5位英雄身陷囹圄,孤独地承阴暗的牢狱之灾时,胆小懦弱的敌人用照相机、微型电话和报纸日夜诽谤他们,威胁他们的家人和朋友,执行迈阿密式的“司法公正”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。