Aucune copie de l'annexe en question n'a été transmise au Comité.
所文件的副本没有向委员会提交。
Aucune copie de l'annexe en question n'a été transmise au Comité.
所文件的副本没有向委员会提交。
Les documents joints montrent un échange de correspondance entre la Banque centrale et les banques commerciales.
所文件显示,中央银行与各商业银行有信函来往。
J'espère que le rapport dont vous êtes saisis et les documents qui l'accompagnent vous aideront à faire de même.
我希望各位利用这份报告以及所文件作为你完成该使命的工具。
Le Gouvernement de la Colombie a demandé à avoir communication des pièces de procédure et documents y annexés produits en l'espèce.
哥伦比亚政府要求获得各书状及其所文件的副本。
Vous trouverez ci-joint une note récapitulant les principaux résultats de cette rencontre et les mesures que le Conseil pourrait prendre.
本文件所概述了会议的主要结果以及请理事会采取的行动。
Le présent document contient le texte révisé du projet de cadre de sûreté pour les applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace.
所文件载有《外层空间核动力源应用安全框架》修草案文本。
Le document officieux dont le texte est joint à la présente (voir pièce jointe) décrit une approche thématique de ces préoccupations.
所非正式文件(见文)概括了按主题处理关切问题的方法。
Les indicateurs figurant dans le cadre de résultats communs joint au présent document serviront de repères pour l'établissement de rapports sur la question.
本文件所共同结果框架所列作为编写相关报告的南。
Les amendements proposés dans le document ci-joint englobent des éléments clefs en vue de la prorogation du Protocole de Kyoto pour la deuxième période d'engagement.
所文件中提出的修正涵盖了有助于《京都议定书》延长至适用于第二个承诺期的一些关键要素。
Les moyens de transport doivent être indiqués à l'aide des abréviations figurant dans la liste des abréviations et codes jointe au document de notification.
应使用在转移文件之后所缩略语和编号清单中的缩略语表运输方式。
Le Gouvernement néerlandais a soumis une proposition au Secrétariat en vue de la vingt et unième session du Groupe de travail III (Droit des transports).
在筹备第三工作组(运输法)第二十一届会议期间,荷兰政府向秘书处提交了本文件所的建议。
Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de ses pièces jointes à l'attention des membres du Conseil de sécurité.
请本信及其所的文件提请大会和安全理事会成员注意为荷。
Les Gouvernements de la Colombie, de la Jamaïque et d'El Salvador ont demandé que des exemplaires des pièces de procédure et des documents annexés soient mis à leur disposition.
哥伦比亚、牙买加和萨尔瓦多政府要求获得各书状及其所文件的副本。
Les principaux documents législatifs et réglementaires adoptés par la Moldova, dont certains sont mentionnés dans les sections ci-après, sont énumérés dans la liste figurant à l'annexe 2.
摩尔多瓦共和国之间的主要立法和条例文件列入所的清单(件2),下文提到了其中一些立法和条例。
Ces informations se trouvent dans les documents qui accompagnent la notification effectuée conformément à l'article 8 ou dans l'évaluation à laquelle l'État susceptible d'être affecté peut procéder conformément à l'article 11.
这种资料载于根据第8条提出的通知所文件中,或载于可能受影响国根据第11条提出的评估中。
Tout d'abord, de très nombreuses délégations se sont prononcées en faveur de la proposition présidentielle, sur la base des trois documents annexés au rapport (L.1, CRP.5 et CRP.6).
第一点是,许多不同的代表团都表示支持主席根据所三项文件、L.1、CRP.5和CRP.6等文件所提出的建议。
Le secrétariat n'a pas reçu de fonds supplémentaires et, en conséquence, l'ébauche détaillée du manuel d'instructions figurant à l'annexe du présent document a été préparée par son personnel.
秘书处没有收到额外的资金,因此,本文件所南手册的详细纲要草案系由秘书处工作人员自己编制。
Les Gouvernements du Honduras, de la Jamaïque, du Chili et du Pérou ont demandé que des exemplaires des pièces de procédure et des documents annexés soient mis à leur disposition.
洪都拉斯、牙买加、智利和秘鲁政府要求获得各书状及其所文件的副本。
Le tableau ci-joint indique quels sont les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs au terrorisme.
本文件所的汇总表列出了哪些海外领土和直属领土批准了联合国关于恐怖主义的12项公约。
Le Secrétariat de l'Assemblée des États Parties dresse la liste de tous les candidats, dans l'ordre alphabétique anglais, y joint les documents s'y rapportant et la diffuse par la voie diplomatique.
缔约国大会秘书处应按姓名英文字母次序编制提名候选人名单,连同所文件,通过外交渠道分发。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。