Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.
他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。
Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.
他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。
Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.
为了适应不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利联合国收视群体接应不暇的信息和服务。
Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.
一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。
Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.
根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应。
Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.
不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其,移徙的费和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。