Les données détaillées étaient conservées sur papier et les avis d'encaissement établis à la main.
具体数据以纸面形式保存,现金收讫凭单也是手工放。
Les données détaillées étaient conservées sur papier et les avis d'encaissement établis à la main.
具体数据以纸面形式保存,现金收讫凭单也是手工放。
Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'utiliser la case 18 pour la dernière réception du chargement.
为此,在此种情形中,第18项无需用于填写所涉货运的最后收讫情况。
Aux termes de la convention des parties, la sentence devait donc être communiquée au demandeur et reçue par lui.
因此,按照双方达成的协议,裁决必须送达申请人并由申请人收讫。
Dans le cadre de la décision de l'OCDE, c'est l'autorité compétente du pays d'importation qui délivre l'accusé de réception.
根据经合组织的相关规,应由进国的主管部门签此种收讫证明。
Dans certains pays, la législation nationale peut exiger que l'accusé de réception soit également transmis par l'autorité compétente du pays d'exportation.
一些国家可能会依照其本国国内法律,规国的主管部门亦应签此种收讫证明。
Lorsqu'un donateur a demandé la confirmation de la réception des fonds, on s'est alors aperçu que ceux-ci avaient été déposés sur un autre compte.
一位款人查对是否收讫资金时查此事,并最终现款资金存入错帐。
Les encaissements sont consignés dans le grand livre tandis que le module de contrôle des engagements permet d'enregistrer et de suivre les achats effectués par des tiers.
总分类账系统记录资金的收讫情况,而承付款控制系统则记录和追踪第三方采购活动。
Le Comité recommande que l'UNU ne comptabilise les intérêts créditeurs parmi les sommes encaissées qu'au moment où ils sont effectivement portés au crédit du compte de trésorerie commune.
我们建议,联合国大学只有在利息收入作为贷项计入现金池账户时才将收讫现金入账。
Les équipes de vérification extérieure s'assureront de la réception des remboursements, des avenants apportés au contrat, et de l'amélioration du suivi des opérations relatives aux voyages à l'ONUDI.
日后的外部审计小组将核实退款收讫情况、合同的修改情况以及工组织旅行活动监督的改进情况。
L'emprunteur demande généralement un prêt lorsqu'il a besoin d'acheter et de fabriquer des stocks, et le rembourse quand ces stocks sont vendus et le prix de vente reçu.
借款人一般是在需要购货和制造产品时请求提供贷款,货物售,价款收讫,即偿还贷款。
Il demande généralement un prêt lorsqu'il a besoin d'acheter et de fabriquer des stocks et le rembourse quand ces stocks sont vendus et le prix de vente reçu.
借款人一般是在需要购买材料制造库存品时请求提供贷款,库存品售,价款收讫,即偿还贷款。
Le produit de la vente de pétrole iraquien est réparti, à réception des avances, entre les autres comptes créés en application du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995).
销售伊拉克石油的收益,则在存款收讫后划拨给根据第986(1995)号决议第8段设立的其他账户。
Le produit de la vente de pétrole iraquien est réparti, à réception des avances, entre les autres comptes créés en application du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995).
销售伊拉克石油的收益,则在存款收讫后划拨给根据第986(1995)号决议第8段设立的其他账户。
Quant au prestataire de services de téléphonie PTK, 100 % de tous ses usagers ont reçu des factures en juillet et août, et le taux de recouvrement s'établissait à 80 %.
8月间,提供电话服务的邮电局向100%的顾客开的账单,款项收讫率为80%。
Elles ont fait savoir au Groupe d'experts que, chaque fois qu'elles constatent qu'un manifeste de transit n'a pas été visé, le Service des enquêtes est chargé des investigations et du suivi.
海关当局告知专家组,如现转运货单没有收讫条,便提交海关调查部门跟踪调查。
Dans le cadre de la Convention de Bâle, c'est la ou les autorités compétentes du ou des pays d'importation (le cas échéant) et de transit qui délivre (nt) l'accusé de réception.
按照《巴塞尔公约》的规,所涉国家或进国(视情况而)或过境国的主管部门应负责签此种废物货运收讫证明。
La personne désignée pour administrer les biens doit en prendre possession et procéder à leur inventaire, en présence des intéressés et d'un représentant du ministère public ou d'un expert désigné par la Cour.
被任命为管理人者必须在有关人员、检察官办公室的代表或法院任命的专家在场情况下,收讫将予以保存的财产或并随即清点入册。
La pratique consistant à comptabiliser les intérêts créditeurs comme s'ils avaient été effectivement encaissés gonflait le montant de la trésorerie commune (compte 061) dans les mois qui précédaient janvier et juillet de chaque année.
将未收讫现金入账的做法夸大了每年1月和7月之前现金池(账簿代码061)的状况。
Au paragraphe 46 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU ne comptabilise les intérêts créditeurs parmi les sommes encaissées qu'au moment où ils sont effectivement portés au crédit du compte de trésorerie commune.
在第46段中,审计委员会建议联合国大学只有在利息收入作为贷项计入现金池账户时才将收讫现金入账。
Le lieu de situation des parties, la validité des messages de données, la réception et l'envoi de messages de données, notamment, ont été cités comme exemples illustrant l'interaction entre règles techniques et règles de fond.
除其他问题之外,与会者还以当事人的所在地、数据电文的有效性以及数据电文的收讫和为例,说明技术性规则与实体法规则之间的相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。