Ces derniers doivent jouir d'un accès total et sans entrave dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées.
核查员在履行被授予职责时应拥有完全和拘进入权。
Ces derniers doivent jouir d'un accès total et sans entrave dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées.
核查员在履行被授予职责时应拥有完全和拘进入权。
Toutefois, on s'est rendu compte qu'une action gouvernementale et intergouvernementale pouvait remédier aux carences, voire corriger les excès résultant du libre jeu des forces du marché.
但是,现在人们重新认识到,政府努力和政府之间努力能够对拘市场力量起到补充作用,甚至是纠正作用。
M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par souligner que la Croatie est résolue à coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY).
德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):我首先要强调,克罗地亚全面承诺与前南斯拉夫问题国际刑事法 (前南问题国际法)进行拘密切合作。
Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.
她一生是一部精彩传奇,在拘爱情,纷纷扰扰丑闻背后,藏着是一个我们只能用"叛逆"女人。
Bien que les pays en développement se soient efforcés sans relâche d'instaurer un environnement propice au dévelop-pement social, ces objectifs mondiaux restent inaccessibles en raison du caractère anarchique de la mondialisation.
尽管发展中国家已做出了最大努力,以保证社会发展有一个有利环境,但拘全球化使得全球目标可望而不可及。
Au contraire, ce n'est que grâce à la libre circulation des idées et à un débat ouvert et vigoureux que les idéologies déplorables peuvent être remises en cause et la vérité établie.
相反,只有通过自由思想交流、拘讨论和激烈辩论才能使可悲意识态受到挑战,使真理得以发现。
Les guerres de conquête, l'agression et l'occupation illégale de pays, les interventions militaires et les bombardements de civils innocents, la course effrénée aux armements, le pillage et la spoliation des ressources naturelles du tiers monde et l'offensive impériale menée pour soumettre les peuples qui défendent leurs droits constituent les menaces les plus graves pesant sur la paix et la sécurité internationales.
征服战争,侵略并非法占领他国,军事干预,轰炸辜平民,拘军备竞赛,掠夺和侵占第三世界自然资源,对捍卫自己权利各国人民发动大规模进攻,镇压其抵抗,所有这些都对国际和平与安全构成最大和最严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。