Les gilets se font beaucoup cette année.
今年时兴。
Les gilets se font beaucoup cette année.
今年时兴。
Faites-moi une coiffure à la mode.
请给我做个时兴的发型。
Les chapeaux rouges ne sont plus à la mode, la mode est aux couleurs claires.
红帽子已经时兴了,现在流行的是淡颜色。
Cela ne se porte plus.
这种衣着时兴了。
Cette coutume s’est développée peu à peu et répandue dans bien des pays au fil du temps.
这个习俗渐渐时兴起来,并流传倒许多国家。
Le cerceau (en plastique) est devenu à la mode comme loisir à la fin des années 1950 sous le nom hula hoop.
二十世纪五十年代末,时兴转塑料圈,人们把此运动定名为玩呼啦圈。
Il semble que le désarmement ne soit plus à la mode et les États Membres accordent moins d'attention et d'intérêt à ces questions.
裁军似乎已经变得时兴。 可以看出在会员国当中对这些问题的注意力和兴趣已经下降。
Elle a appelé l'attention des participants sur les modèles pédagogiques les plus courants, qui ont tendance à examiner, noter et classer les enfants en fonction de leur capacité d'absorption.
她提请与会者注意,时兴的教育模式倾向于对儿童的吸收能力进行测试、评分和排等级:应该更加视教育作为讲授和学习各种价值观的过程,而是纯粹地衡量最终结果和量化的学习成绩。
Il est maintenant courant de parler d'opérations « sous franchise » ou « d'opérations de démarrage », par lesquelles des groupes sans pratiquement aucun contact direct avec la direction centrale peuvent devenir affiliés.
现在时兴说`特许经销权'或`创办权',任何集团根据这项权利无须与中央领导直接接触或很少接触即可成为附属公司。
S'agissant des soins des enfants, il faut noter que même si l'évolution tend à la contribution de l'homme, c'est à la femme, essentiellement, qu'incombe l'obligation d'entretien des enfants surtout ceux en bas âge.
关于照看孩子的问题,必须提到,即使时兴男人也要作贡献,但主要还是女人去履行照看孩子的义务,特别是低龄儿童。
Un grand nombre de ceux qui avaient manifesté le plus d'optimisme il y a 10 ans, lorsqu'il était à la mode d'affirmer que la guerre froide avait pris fin, ont du mal aujourd'hui à dissimuler leur scepticisme.
前时兴冷战结束的说法,当时许多人极其乐观,现在却也掩饰们的怀疑。
Il a également incorporé à ses résolutions de nouvelles informations et stratégies, a instauré les notes explicatives pour les termes nouveaux et actualisés, ainsi que le dispositif consistant à fournir des résumés et analyses après des débats clefs.
委员会还在其决议中包含了全新的信息和战略,引进提供解释性说明的方法,来解释最新的和时兴的用语,并采取在主要讨论后发布摘要和细节的方法。
En outre, le succès croissant des drogues synthétiques auprès des jeunes et la violence qui y est associée chez les nombreux jeunes appartenant à des groupes criminels impliqués dans le trafic et la vente des drogues constituent également un danger.
现在还存在着合成药物在青年人当中越来越时兴的危险,青年人当中,许多人参与犯罪团伙的毒品贩卖活动导致暴力行为出现。
Le fait que l'utilisation du mot « empiètement » est en quelque sorte au goût du jour illustre clairement qu'une relation plus équilibrée entre le Conseil de sécurité et les Membres de l'ONU en général est bien ce que la plupart des États souhaitent.
“介入”一词的使用变成了一种颇为时兴的做法,这一事实表明,多数国家确实希望在安全理事会和会员国之间建立一种更平衡的关系。
Certaines formules clefs qui étaient souvent revenues avaient évoqué la nécessité d'améliorer la représentativité au sein du Conseil, de renforcer la légitimité de ses décisions, et de mieux refléter les réalités géopolitiques, la diversité géopolitique, l'équilibre des forces et la stabilité mondiale.
普遍采用的时兴说法是:增加安理会的代表性,需要增加安理会决定的合法性,需要更好地体现地缘政治现实、地缘政治多元性、均势和全球稳定。
Il est de bon ton de désapprouver l'idée que la Conférence est un club, mais je saurai prendre mes distances envers Groucho Marx qui disait ne pas vouloir appartenir à un quelconque club qui l'accepterait comme membre: j'ai apprécié, quant à moi de faire partie de celui-ci.
现在都时兴贬低裁军谈判会议是一个俱乐部的看法,但我却要离一下格劳乔·马克斯,曾经说过一段著名的话,即想属于愿意接纳为成员的任何俱乐部:相反,我却一直喜欢作为这个特别的俱乐部的一员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。