Nous espérons que les nouvelles institutions de transition pourront être transférées en Somalie aussi tôt que les conditions de sécurité le permettront.
我们希望安全条件允许时的过渡机构能够尽快在索马里重建立起来。
Nous espérons que les nouvelles institutions de transition pourront être transférées en Somalie aussi tôt que les conditions de sécurité le permettront.
我们希望安全条件允许时的过渡机构能够尽快在索马里重建立起来。
L'Assemblée générale sera tenue informée en temps voulu de tout fait nouveau concernant l'application de ces recommandations et des progrès accomplis en la matière.
他们根据要求向大会提出报告,说明在执行审计委员会的建议时出现的任何情况或进展。
Nous pourrions aussi étendre cette nouvelle moralité de la conclusion de traités aux accords signés par les vainqueurs des Première et Deuxièmes Guerres mondiales.
我们也许还会愿在制订条约时发现的道德扩展次世界大战和二次世界大战之后战胜方所签署的各项协议。
Par exemple, lorsque la loi applicable à l'opposabilité est celle du lieu de situation du constituant, l'opposabilité de la sûreté à l'administrateur de l'insolvabilité du constituant serait déterminée par application de la loi de l'État du nouveau lieu où se trouve le constituant au moment de l'ouverture de la procédure d'insolvabilité.
例如,如果担保权三方效力的准据法是设保人所在地的法律,则会以设保人在破产程序开始时的所在地国的法律确定该权利对抗设保人破产管理人的效力。
L'organisme poursuivrait les activités de coopération avec le pays en tant que membre de l'équipe de pays des Nations Unies sur la base du programme préalablement approuvé, qu'il serait demandé au Conseil de prolonger pendant la durée requise, conformément aux procédures actuelles, si le nouveau programme n'était pas approuvé à temps pour le démarrage du nouveau cycle harmonisé de programmation.
该机构作为发展集团成员。 根据其最初经批准的方案,继续在有关国家开展合作,如果在的统方案周期开始时方案尚未来得及批准,请执行局根据现行程序延长所需时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。