Le Président (parle en anglais) : Autrement dit, la présentation chronologique ne vaudrait plus.
主席(以英语发言):换句话说,表达方式将不再是按时序的。
Le Président (parle en anglais) : Autrement dit, la présentation chronologique ne vaudrait plus.
主席(以英语发言):换句话说,表达方式将不再是按时序的。
En Afrique, des difficultés supplémentaires ont été posées par l'absence de séries chronologiques et de statistiques sur l'environnement et dans les domaines social et économique.
非洲面对的另一项挑战是缺乏环境、社会和经济领域的时序数据和统计数字。
La télédétection par satellite, complétée par d'autres applications, avait prouvé qu'elle était un moyen rentable d'effectuer des observations chronologiques et à grande échelle des systèmes terrestres.
事实证明,辅以其他应用工具,卫星遥感在开展具有时序性的大规模地球系统观测方面具有益。
Une banque de données de plus de 50 000 séries chronologiques économiques portant sur 55 pays de la région a été ouverte à l'accès des économistes de la CEE.
拥有该区域55个家50 000多条经济时序数据的数据库向欧洲经委会经济分析人员开放。
Au vu des résultats de cette étude, il serait possible de déterminer les ressources nécessaires et les délais à prévoir pour le regroupement des bases de données.
在研究果公布后,就可以知道所需资以及合并数据库的时序。
Et, par mesure de sûreté, nous devrions adopter une démarche chronologique : à telle date, nous avons fait telle chose; à telle autre, nous avons fait telle autre chose.
还有,为了保险起见,我们应采取时序的做法:在某月某日我们做了什么;第二天我们又做了什么。
L'absence de données comparatives et chronologiques sur la population active de ces pays ainsi que les différences entre leurs définitions de l'emploi et du chômage rendent toute comparaison difficile.
由于家缺乏有关劳动力的可比时序数据,以及关于就业和失业的定义差别很大,因此难以进行比较。
Il faut arriver à concilier ces deux impératifs, souvent en privilégiant la continuité, mais en sachant qu'il existe des méthodes établies, révisions statistiques par exemple, qui permettent de préserver la cohérence des séries chronologiques.
种平衡必须加以确认,而且往往会要求保持连续性,但目前已有修改统计数据等办法满足保持时序连续性的要求。
En appliquant des techniques d'analyse non linéaire, des séries chronologiques de la composante z du champ magnétique interplanétaire et de la composante X de la vitesse de flux du vent solaire ont été étudiées pendant l'occurrence de nuages magnétiques et dans les heures précédant leur arrivée.
在磁云发生期间和在磁云到达之前的几个小时里,对行星际磁场Z部分和太阳风流速的X部分的时序进行了研究。
Elle suppose que l'on dispose d'une longue série chronologique, que la majorité des taux de change du marché de cette série soient déterminés par le marché et que le lien causal entre les taux de change du marché et les prix relatifs soit fiable du point de vue statistique.
需要有一个较长的时序,时序内大多数市场汇率必须由市场决定,而且市场汇率与相关价格之间的因果关系也应该在统计意义上具有可靠性。
Pour la première fois depuis 50 ans qu'il existe, l'Annuaire présente des données permettant des comparaisons entre pays et entre périodes, à partir des sources mondiales de statistiques qu'entretiennent les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales - élément essentiel pour suivre au mieux les tendances du développement social, économique et environnemental.
在年鉴50年的历史上,是第一次在年鉴中提供家间和在时序上的可比数据,数据来包括联合各机构和其他际组织所维护的全球数据库,使年鉴为有追踪社会、经济和环境发展趋势的重要工具之一。
Actuellement 80 % des données des séries chronologiques sont ventilées par sexe et 99 % d'entre elles sont accessibles à partir du site de la CEE, lequel fournit également des données sur les questions et politiques régionales concernant l'égalité des sexes, des directives pour la production de statistiques ventilées par sexe et des normes et directives méthodologiques internationales applicables dans ce domaine.
目前,在一般拥有数据的时序数据中有80%可按性别分列,按性别分列的数据中有99%可在欧洲经委会的网站中查阅。 此外,该网站还提供区域性别问题和政策、关于编制性别统计数字的指导方针和有关际方法的标准和指导方针。
Conçu de sorte à compléter le Guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, il devrait suivre les étapes chronologiques d'une affaire de recouvrement d'avoirs ordinaire et attirer spécialement l'attention sur les diverses méthodes permettant de dépister, d'identifier et de localiser les fonds, sur les conditions à satisfaire pour les geler ou les saisir et sur la confiscation des fonds.
作为对《联合反腐败公约实施立法指南》的补充,手册的拟订应当按照典型的资产追回案件的时序步骤,特别注重介绍查找并确定资金、要求冻结或扣押和没收资金的许多可行方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。