Cette augmentation de leurs effectifs leur a donné le courage d'envahir la sous-région de Teso.
由步壮大了上帝抵抗军势力,使其有胆量Teso次区域发起攻。
Cette augmentation de leurs effectifs leur a donné le courage d'envahir la sous-région de Teso.
由步壮大了上帝抵抗军势力,使其有胆量Teso次区域发起攻。
Tous avaient beaucoup à dire mais, comme l'a reconnu l'un d'eux, aucun n'avait le courage de témoigner.
所有人都有满腹苦水要诉说,但恰如位被拘留者所确认,没有人有足够胆量敢站出来作证。
Notre résistance, et en particulier celle du Hezbollah, est celle d'hommes bons et suffisamment courageux pour s'opposer au mal.
我们抵抗,尤其是真主党抵抗,是有充分胆量挺身付这种邪恶行径善良者抵抗。
Mme Royal a critiqué le "bilan" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Français à faire le choix de l' "audace" pour élire une femme au sommet du pouvoir français.
罗亚儿女士萨尔科奇政府计划行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择位女士做他们总统。
Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.
无疑,安理会无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决国际社会愿望。
Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.
上星期系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展国家有胆量联合起来,要求强化旨在遏制全球环境鲁莽行为国际努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。