Est-ce que tu rêves à ton soleil ?
可曾梦你的太阳?
Est-ce que tu rêves à ton soleil ?
可曾梦你的太阳?
J'ai songé que je voyageais sur mer.
我梦在海上旅行。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然是你一直梦的王子。
J'ai rêvé que je m'envolais.
我梦正在飞起来。
J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.
(梦我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。
Moi aussi : je rêvais d’avoir un bel avenir, de travailler beaucoup le francais et de pouvoir entrer à l’université.
我也是怀揣着这个梦想来到这里:我梦我有一个光明的未来,在法国努力的学习作,并能进入正式的大学。
Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!
过时间的海,穿越叹息之墙,我将到达梦中的花园,那里也有你的梦。大家晚安,梦你爱的人和他/她的梦。
Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.
过去庄周梦变成蝴蝶,欣然得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬!
Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!
过时间的海,穿越叹息之墙,我将达到梦中的花园,那里也有你的梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦你爱的人和他/她的梦。
Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.
柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦在象背上翻跟斗。
J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.
"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时仿佛已披上了祭坛的锦围,她生平头一回梦了花朵,梦了绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦爱情。
Il semble que, pendant les années qui viennent de s'écouler, nous nous soyons tous comportés comme la «Belle au bois dormant», qui attend que son «prince charmant», le «programme de travail», vienne la tirer de son sommeil en lui donnant un baiser.
似乎近年来我们的行为都象预言中的“睡美人”梦她的“勇敢王子”未知“作计划”,在睡梦中与之相吻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。