En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分是的。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分是的。
Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.
通过条约确立特殊的律师-委托人特权似乎有。
Étant donné le manque de ressources, il n'y a pas lieu de fournir des crédits pour la Conférence d'examen.
由于资源匮乏,向审查会议划拨资源是的。
L'utilisation des termes "formel" et "informel" pour décrire les deux systèmes est inadéquate; on devrait parler de systèmes "judiciaire" et "extrajudiciaire".
用“正式”和“非正式”这些术语来描述两种制度;应该用“司法”和“法外”来描述这些制度。
Toutefois, les modes de gestion des terres sont insatisfaisants à des degrés divers et, dans certains pays, les régimes fonciers sont inappropriés.
然而,目前在不同程度上存在土地管理措施差的情况,有些国家的土地占有制度。
Reconnaissons que, sur le plan politique, il n'est pas très bon qu'une question soit constamment sujette à des révisions et à des réformes.
让我们同意,对某项议题进行无休止的修订和改革,在政治上有。
En outre, les autorités chypriotes turques ont refusé d'agréer 41 de 125 manuels destinés aux écoles au motif qu'ils contenaient du matériel pédagogique contestable.
此外,土族塞人局禁止学校使用125本中的41本,理由是教材内容。
Ce mécanisme garantit une indemnisation adéquate aux personnes touchées et supprime la nécessité d'autres mesures telles que le registre proposé si peu judicieusement.
该机制保障受影响居民能够得到适补偿,消除了其他任何替代措施的需要,如考虑的登记册做法。
Malgré la suppression des mots « fait siennes » au sujet des conclusions et recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général, le texte reste excessif et inapproprié.
尽管在秘长报告所载之结论和建议中删去了“同”,案文仍然且不合理。
Cependant, des politiques mal conçues et malavisées continueront d'hypothéquer nos efforts et de remettre en cause certains des acquis enregistrés, imposant une révision de notre statut.
然而,构思不、考虑的政策将继续削弱我们的努力,抹煞已取得的部分成果,迫使对我们的类别重新核定。
M. Musonda (Zambie) dit qu'à son avis, aucune délégation dans la salle n'est plus importante que les autres; l'observation du représentant du Maroc est donc inopportune.
Musonda 先生()说,他认为,在这个大厅里,任何一个代表团都不其他代表团更重要。 因此,摩洛哥代表的意见。
De plus, il semble inutile et peu judicieux de tenter de codifier le lien volontaire qui existe entre l'individu lésé et l'État défendeur vu l'affaire de l'Incident aérien.
鉴于空中事件一案,试图将受害个人同被告国之间的自愿联系编纂成法律,既没有必要也有。
Une gestion inefficace des stocks et une sécurité physique insuffisante donnent aux acteurs non étatiques accès à des munitions classiques qui peuvent alimenter la fabrication d'engins explosifs improvisés.
储存管理不力和实物安保,使非国家武装行为体有机会获得常规弹药,并可能成为制作简易爆炸装置的供应来源。
Ce faisant, ils rencontrent d'innombrables obstacles: accès limité aux technologies et au crédit, absence de droits de propriété, faible qualification, infrastructure médiocre et politiques et règles inappropriées.
他们要面对许许多多的障碍:在获得技术和信贷方面的限制、没有产权、技能水平低、基础设施佳、方针政策和规章条例。
On craignait que le fait de mettre les locaux des centres à la disposition d'exposants à titre onéreux ne soit en fait une activité essentiellement commerciale et donc inappropriée.
将中心提供给付费展览商的可能性引起这样的关切,即此种活动可能看来主要是商业性质的活动,因此有。
Comme les pratiques en matière de gouvernement d'entreprise varient d'un pays à l'autre, il ne serait pas judicieux d'affirmer que telle ou telle méthode de gouvernement d'entreprise est «la meilleure».
由于各国的公司治理做法不同,将某一种公司治理方式称为“最佳”方式。
Ma délégation tient également à rappeler que le Parti radical transnational a présenté des excuses à la fois écrites et verbales pour l'écart de conduite de l'un de ses représentants.
“我国代表团还希望说明的是,跨国激进党已就其一位代表举止在面上和口头上表示道歉。
De l'avis du BSCI, la zone d'opérations de l'ONUST déclarée comme phase de sécurité I doit être révisée compte tenu de l'instabilité continue dans la région en matière de sécurité.
监督厅认为,停战监督组织的任务区安全环境一直不稳定,因此该任务区被定为第一安保阶段,应加以审查。
L'exemple le plus récent de manque de transparence à cet égard a été la négociation du projet de résolution sur le terrorisme, qui ne s'est pas déroulé comme il aurait fallu.
在这方面,最近的一个缺乏透明度的案例是就恐怖主义问题决议草案进行的谈判,其谈判方式。
On connaît de nombreux cas d'utilisation malencontreuse par les banques de technologies importées permettant à un bon informaticien de faire intrusion dans un système à l'occasion d'une connexion d'une dizaine de minutes.
已经发生无数事例,银行在使用进口信息技术方面考虑,使得专家利用这种技术仅用十分钟就可渗入系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。